He then requested the proponents to introduce their proposals briefly. | UN | ومن ثم طلب إلى المؤيدين أن يقدموا مقترحاتهم بإيجاز. |
The warder then requested that the author remove his pants and forced him on the ground, which caused a dislocation of his jaw and his front teeth. | UN | ثم طلب الحارس منه خلع سرواله ودفع به إلى الأرض ما تسبب في خلع فكه وأسنانه الأمامية. |
The Permanent Representative of Egypt then requested, on behalf of NAM, that the letter and its attachment be circulated as a document of the Security Council and distributed to the members of the Council. | UN | ثم طلب الممثل الدائم لمصر، باسم الحركة، تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن على أعضاء المجلس. |
Mrs. Fei then requested the assistance of the Italian Ministry of Foreign Affairs, which in turn asked for information and judicial assistance from the Colombian authorities. | UN | ثم طلبت السيدة فاي مساعدة من وزارة الخارجية الايطالية التي طلبت بدورها معلومات ومساعدة قضائية من السلطات الكولومبية. |
Mrs. Fei then requested the assistance of the Italian Ministry of Foreign Affairs, which in turn asked for information and judicial assistance from the Colombian authorities. | UN | ثم طلبت السيدة فاي مساعدة من وزارة الخارجية الايطالية التي طلبت بدورها معلومات ومساعدة قضائية من السلطات الكولومبية. |
Delegates are then requested to proceed to the Pass and ID Unit to have their photo taken and passes processed. | UN | وعندئذ يرجى مــن أعضـاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية ﻷخذ الصور وتجهيز تراخيص دخولهم. |
Counsel then requested a copy of this statement, which the prosecution refused to give; the trial judge subsequently held that defence counsel had failed to put forward any reason why a copy of the statement should be provided. | UN | عندئذ طلب المحامي نسخة من هذا التصريح فرفضت النيابة العامة إعطاءه إياها؛ ورأى قاضي الموضوع في وقت لاحق أن محامي الدفاع قد قصر في تقديم أي سبب يجب من أجله توفير نسخة من التصريح. |
2.3 The author then requested the Utrecht Regional Court (Arrondissementsrechtbank) to quash the detention order. | UN | ٢-٣ حينئذ طلب مقدم البـلاغ من محكمة أوترخت المحلية إلغاء أمر الاحتجاز. |
Counsel for the defence then requested an adjournment in order to call character witnesses in mitigation. | UN | وعندئذ طلب محامي الدفاع التأجيل لاستدعاء شهود على سلوك موكله طلباً للتخفيف. |
The representative of the United States made a statement and then requested that a recorded vote be taken on the draft resolution as a whole. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان ثم طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل. |
The representative of the United States then requested a separate vote on the amendment. | UN | ثم طلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مستقل على التعديل. |
He then requested the Council to consider redefining the safe area concept to embrace three principles, namely: | UN | ثم طلب إلى المجلس أن ينظر في إعادة تحديد مفهوم المناطق اﻵمنة بحيث يضم ثلاثة مبادئ، هي على وجه التحديد: |
The representative of the United States then requested that a recorded vote be taken on the draft resolution as a whole. | UN | ثم طلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل. |
The representative of the United States made a statement and then requested that a recorded vote be taken on the draft resolution as a whole. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان ثم طلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار ككل. |
The team searched all the plant's units and thoroughly familiarized itself with each unit. It then requested the plant's electrical distribution plan. | UN | وفتش الفريق وحدات المصنع كافة وتعرف على كل وحدة بشكل تفصيلي، ثم طلب مخطط التوزيع الكهربائي للمصنع. |
The team then requested a list of names of deans of faculties and names of heads of the departments of chemistry in the faculties of the University. | UN | ثم طلب الفريق قائمة بأسماء عمداء الكليات ورؤساء أقسام الكيمياء في كليات الجامعة. |
The family then requested the provincial prosecutor of Huacho (Fiscal Provincial de la Primera Fiscalía de Huaura-Huacho) to help them locate Ana. | UN | ثم طلبت أسرتها إلى المدعي العام في مقاطعة هواتشو مساعدتها على تحديد مكان وجود آنا. |
SCA then requested the enforcement of the arbitral award in Burkina Faso. | UN | ثم طلبت شركة SCA إنفاذ قرار التحكيم في بوركينا فاسو. |
She then requested a minute of silence in homage to Bella Abzug, whom she described as a staunch supporter of women’s rights and gender equity. | UN | ثم طلبت الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة بيلا أبزوغ التي وصفتها بأنها كانت من المدافعين المخلصين عن حقوق المرأة والعدالة بين الجنسين. |
Delegates are then requested to proceed to the Pass and ID Unit located on the first floor of the UNITAR building, 45th Street and First Avenue, to have their photographs taken and pass issued; | UN | وعندئذ يرجى من أعضاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية بالطابق اﻷول بمبنى اليونيتار الواقع عند التقاء الشارع ٥٤ بالجادة اﻷولى ﻷخذ الصور واستصدار تراخيص الدخول لهم؛ |
Delegates are then requested to proceed to the Pass and ID Unit located on the first floor of the UNITAR building, 45th Street and First Avenue, to have their photo taken and passes issued. | UN | وعندئذ يرجى مــن أعضـاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية بالطابق اﻷول بمبنى اليونيتار الواقع عند التقاء الشارع ٥٤ والجادة اﻷولى ﻷخذ الصور واستصدار تراخيص الدخول لهم. |
Counsel then requested a copy of this statement, which the prosecution refused to give; the trial judge subsequently held that defence counsel had failed to put forward any reason why a copy of the statement should be provided. | UN | عندئذ طلب المحامي نسخة من هذا التصريح فرفضت النيابة العامة إعطاءه إياها؛ ورأى قاضي الموضوع في وقت لاحق أن محامي الدفاع قد قصﱠر في تقديم أي سبب يجب من أجله توفير نسخة من التصريح. |
2.3 The author then requested the Utrecht Regional Court (Arrondissementsrechtbank) to quash the detention order. | UN | ٢-٣ حينئذ طلب صاحب البـــــلاغ من محكمة أُوترِخت المحلية إلغاء أمر الاحتجاز. |
OIOS then requested programme focal points to verify and/or submit additional reports for the biennium. | UN | وعندئذ طلب المكتب إلى مسؤولي الاتصال بالبرامج أن يؤكدوا وجود و/أو يقدموا تقارير إضافية عن فترة السنتين. |