"there are at least" - Traduction Anglais en Arabe

    • هناك على الأقل
        
    • هناك ما لا يقل
        
    • يوجد على الأقل
        
    • وهناك ما لا يقل عن
        
    • وهناك على الأقل
        
    • هنالك على الأقل
        
    • ويوجد ما لا يقل
        
    • يوجد ما لا يقل
        
    • فهناك ما لا يقل عن
        
    • ثمة ما لا يقل عن
        
    • هناك علي الأقل
        
    • وجود ما لا يقل
        
    • توجد على الأقل
        
    We believe that There are at least three paths that could be helpful as we move ahead. UN إننا نعتقد أن هناك على الأقل ثلاثة طرق يمكن أن تفيدنا ونحن نمضي قدما.
    In all of these categories There are at least some instances in which alternatives were not technically available. UN وفي جميع هذه الأصناف كان هناك على الأقل بعض الحالات التي لم تتوفّر بشأنها بدائل من الناحية التقنية.
    There are at least one or two other people in this room that have a history that goes back as far as mine does on the question of negative security assurances. UN هناك ما لا يقل عن شخص آخر أو شخصين آخرين في هذه الغرفة لهما ما لي من طول الباع في مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية.
    " Aware of the fact that There are at least six hundred million persons with disabilities worldwide, of whom approximately eighty per cent live in developing countries, UN " وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن ستمائة مليون شخص معوق في العالم، يعيش نحو ثمانين في المائة منهم في البلدان النامية،
    There are at least two shooters, plus one on the roof. Open Subtitles يوجد على الأقل شخصين مسلّحين , بالإضافة إلى ذلك الشخص الذي على السطح
    There are at least 23 occupational groups, not all of which are replicated in all duty stations. UN وهناك ما لا يقل عن 23 فئة مهنية، لا تتكرر جميعها في جميع مراكز العمل.
    There are at least 74 other developing countries and countries in transition that are Trust Fund beneficiaries. UN وهناك على الأقل 74 بلدا ناميا آخر وبلدا يمر بمرحلة انتقالية تستفيد من الصندوق الاستئماني.
    There are at least ten places convenient for naval landing. Open Subtitles هنالك على الأقل عشرة أماكن مريحة للإنزال البحري
    In addition, There are at least another 4 countries whose non-nuclear status is highly questionable. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك على الأقل 4 بلدان أخرى مشكوك بقدر كبير في وضعها بأنها دولة غير نووية.
    There are at least four active signals within a mile of your current location. Open Subtitles هناك على الأقل أربع إشارات نشطة ضمن ميل واحد من موقعك الحالي
    No, There are at least ten more back there. Let me help. I've got some medical experience. Open Subtitles لن أخرج, هناك على الأقل عشرة أشخاص آخرين في الخلف, دعوني أساعدكم
    Mr Schmidt, There are at least a half a dozen things in here... that I could use to blow you into little bitty pieces... and I would use the dust to powder my nose. Open Subtitles سيد شميدت ، هناك على الأقل نصف دزينة من الأشياء هنا و التي تمكنني من تفجيرك لقطع صغيرة و سأضع الغبار كبودرة لأنفي
    There are at least six bodies, all male. See the color? Open Subtitles هناك على الأقل 6 جُثث جميعهم رجال ، أتري اللون ؟
    Aware of the fact that There are at least 600 million persons with disabilities worldwide, of whom approximately 80 per cent live in developing countries, UN وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن ستمائة مليون شخص معوق في العالم، يعيش نحو ثمانين في المائة منهم في البلدان النامية،
    Aware of the fact that There are at least 600 million persons with disabilities worldwide, of whom approximately 80 per cent live in developing countries, UN وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن ستمائة مليون شخص معوق في العالم، يعيش نحو ثمانين في المائة منهم في البلدان النامية،
    We consider that There are at least three circumstances in which terrorists can be extradited. UN ونحن نرى أن هناك ما لا يقل عن ثلاث حالات يجوز فيها تسليم الإرهابيين.
    In this sense, There are at least three types of agency models: UN وبهذا المعنى، يوجد على الأقل ثلاثة أنواع من نماذج الوكالات هي():
    39. In designing a methodology for impact assessments, There are at least two distinct approaches. UN 39 - وفي تصميم أية منهجية لتقييم الأثر، يوجد على الأقل نهجان متميزان.
    And There are at least 23 occupational groups, not all of which are replicated in all duty stations. UN وهناك ما لا يقل عن 23 مجموعة مهنية لا توجد جميعها في جميع مراكز العمل.
    There are at least two identified stockpiles of over 10,000 Mg of waste HCB, one in Australia and the other in Ukraine. UN وهناك على الأقل مخزونان محددان مما يزيد عن 10000 ميغاغرام من نفاية سداسي كلورو البنزين، واحد في أستراليا والآخر في أوكرانيا.
    There are at least ten armed guards stationed inside around the clock. Open Subtitles هنالك على الأقل 10 حراس مسلحين متمركزين في الداخل على مدار الساعة
    There are at least ten specialist clinics in the NHS which treat women and girls who have been mutilated. UN ويوجد ما لا يقل عن عشر عيادات متخصصة في ختان الإناث تعالج النساء والفتيات اللاتي أجريت لهن عملية الختان.
    According to information submitted by PF for UPR There are at least 28.6 million cases pending before the courts in India. UN وتفيد المعلومات المقدمة من منتدى الشعوب للاستعراض الدوري الشامل بأنه يوجد ما لا يقل عن 28.6 مليون قضية أمام محاكم الهند لم يبت فيها.
    There are at least 11 such arrangements in various stages of development. UN فهناك ما لا يقل عن أحد عشر ترتيباً قطع تطويرها أشواطاً متفاوتة.
    There are at least a dozen bodies linked to Bell Boulevard that we don't have a killer for. Open Subtitles ثمة ما لا يقل عن 12 جثة مرتبطة بجادة (بيل) وليس لدينا القاتل
    There are at least 8 ways to break out of this dump. Open Subtitles هناك علي الأقل ثمانية طرق للهروب من مكب القمامة هذا
    Reliable reports suggest that There are at least 130 juvenile offenders currently on death row in Iran. UN وتشير تقارير موثوقة إلى وجود ما لا يقل عن 130 جانحاًً من الأحداث المحكوم عليهم بالإعدام في إيران.
    Although, generally speaking, the parties provide no evidence in support of their assertions, There are at least two undeniable facts which, considered together, allow maintaining that the presumption of Landa's innocence was impaired. UN وعلى الرغم من أن الطرفين لا يقدمان بصورة عامة أدلة تؤيد تأكيداتهما، فإنه توجد على الأقل حقيقتان لا يمكن إنكارهما تسمحان، عند النظر إليهما معاً، بتأكيد أنه جرى الإخلال بمبدأ افتراض براءة لاندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus