"there are differences in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هناك اختلافات في
        
    • توجد اختلافات في
        
    • هناك فروق في
        
    • هناك فوارق في
        
    • توجد فروق في
        
    • ثمة فروق في
        
    • وجود اختلافات في
        
    • ثمة اختلافات في
        
    However, there are differences in the specificity with which the board's role is explained. UN إلا أن هناك اختلافات في المواصفات المحددة لشرح دور المجلس.
    However, there are differences in the specificity with which the board's role is explained. UN ومع ذلك، هناك اختلافات في المواصفات المحددة لشرح دور المجلس.
    But there are differences in competition enforcement policies as to where the line should be drawn between harmful and beneficial vertical practices. UN على أن هناك اختلافات في سياسات انفاذ المنافسة بصدد تحديد الخط الفاصل بين الضار والمفيد من الممارسات الرأسية.
    However, there are differences in certain cases, where some Interim Agreements deal with areas others don't; as well as some differences in the actual headings and provisions on similar subject matter. UN بيد أنه توجد اختلافات في بعض الحالات، حيث تتناول بعض الاتفاقات المؤقتة مجالات لا تتناولها اتفاقات أخرى؛ فضلاً عن بعض الاختلافات في العناوين والأحكام الفعلية المتعلقة بموضوع مماثل.
    However, in practice there are differences in how the parents care for, treat or give opportunities to children depending on gender. UN بيد أنه من الناحية العملية هناك فروق في كيفية رعاية الوالدين للأطفال، أو معاملتهم أو إعطائهم الفرص، رهنا بنوع الجنس.
    Nevertheless, there are differences in the netting conditions permitted in certain countries. UN على أن هناك فوارق في شروط المقاصة المباحة في بعض البلدان.
    Total data on secondary education show that there is an equal number of girls and boys, but there are differences in the choice of secondary school. UN والبيانات الإجمالية المتعلقة بالتعليم الثانوي تشير إلى تساوي عدد البنات والبنين، ولكن توجد فروق في اختيار المدرسة الثانوية.
    261. In respect of these categories of employees, there are differences in the age-limit for men and women. UN 261- وفيما يتعلق بتلك الفئات من العاملين، ثمة فروق في الحد الأقصى للعمر بالنسبة للرجال والنساء.
    This procedure is comparable to that established under article 20 of CAT, although there are differences in the language of the instruments. UN وهذا اﻹجراء قابل للمقارنة مع اﻹجراء المحدد بموجب المادة ٢٠ من اتفاقية مناهضة التعذيب، رغم وجود اختلافات في صياغة الصكين.
    But there are differences in competition enforcement policies as to where the line should be drawn between harmful and beneficial vertical practices. UN على أن هناك اختلافات في سياسات انفاذ المنافسة بصدد تحديد الخط الفاصل بين الضار والمفيد من الممارسات الرأسية.
    Difficulties have arisen in particular in those areas where the precise scope of the rights granted by an IPR is not clear, or where there are differences in the solutions adopted by countries or by courts within one country. UN وظهرت مصاعب على وجه خاص في المجالات التي لا يكون فيها نطاق الحقوق التي يخولها حق الملكية الفكرية واضحاً على نحو دقيق، أو حيثما تكون هناك اختلافات في الحلول التي اعتمدتها البلدان أو المحاكم في أي بلد.
    Difficulties have arisen in particular in those areas where the precise scope of the rights granted by an IPR is not clear, or where there are differences in the solutions adopted by countries or by courts within one country. UN وظهرت مصاعب على وجه خاص في المجالات التي لا يكون فيها نطاق الحقوق التي يخولها حق الملكية الفكرية واضحاً على نحو دقيق، أو حيثما تكون هناك اختلافات في الحلول التي اعتمدتها البلدان أو المحاكم في أي بلد.
    An analysis of the various BCRCs shows that there are differences in the number of staff commensurate with the value of the projects undertaken for a particular period. UN ويبين تحليل لميزانيات مختلف المراكز الإقليمية أن هناك اختلافات في أعداد الموظفين تتوافق مع قيمة المشروعات التي تنفذ في فترة معينة.
    For that reason, we would recommend, as perhaps an elegant way of getting us out of this hole, that we reflect the creation of the package and that we not dwell too much on what was agreed or not agreed beforehand, because obviously there are differences in interpretation. UN ولذلك السبب نود أن نوصي، ربما بطريقة ظريفة لإخراجنا من هذا المأزق، بأن نعبر عن تشكل الصفقة وألا ننشغل كثيرا بما تم الاتفاق عليه مقدما أو لم يتم، لأن من الواضح أن هناك اختلافات في ا لتفسير.
    While the treatment demand data may be disaggregated by drug type, there are differences in using the concept of primary drug for seeking treatment for drug problems. UN ويمكن تحليل بيانات طلب العلاج بحسب نوع المخدّر لكن هناك اختلافات في استخدام مفهوم المخدّر الرئيسي الذي سبب التماس العلاج من مشاكل المخدّرات.
    The accessibility of care for ethnic minorities is good, but there are differences in the way people from ethnic minorities make use of this provision, compared to the ethnically Dutch. UN وإمكانية وصول الأقليات العرقية لمرافق الرعاية لا غبار عليها، ولكن توجد اختلافات في طرق استعمال السكان المنتمين إلى هذه الأقليات لما يُقدم إليهم من رعاية، وذلك بالقياس إلى ذوي المنشأ الهولندي.
    (b) there are differences in approach, but they are minor variations on a consistent theme. UN (ب) توجد اختلافات في النهج المتبع، ولكنها طفيفة فيما يتعلق بالموضوع الثابت.
    The evaluation is currently following-up with a comparison of the Grade 1 learners who participated in programme and the control group to see if there are differences in completion, class participation and learning. UN ويتابع التقييم حاليا بمقارنة المتعلمين في الفصل الأول الذين شاركوا في البرنامج ومجموعة المراقبة لمعرفة ما إذا كانت هناك فروق في إتمام التعليم ومشاركة التلاميذ والتعلم.
    According to findings from the 2004 Nigeria Demographic Data Survey (NDDS), there are differences in the Gross Attendance Ratio (GAR) by sex within the different regions. UN ووفقاً للنتائج المتأتية من استقصاء البيانات الديمغرافية لنيجيريا عام 2004، هناك فروق في المعدل الإجمالي للمواظبة حسب نوع الجنس داخل المناطق المختلفة.
    However, there are differences in the location of Internet access. UN إلا أن هناك فوارق في مواقع الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    However, there are differences in the ratio of male and female students depending on the field of training — at pre-school and primary teacher-training colleges, the female enrolment rate is very high. UN غير أن هناك فوارق في نسبة الطلبة والطالبات حسب ميدان التدريب-ويرتفع بدرجة كبيرة معدل التحاق الاناث بكليات تدريب المعلمين لمرحلة ما قبل المدرسة والمرحلة الابتدائية.
    The report submitted in December 2005 shows that women are well represented in clinical drug trials, and that it is unusual that there are differences in the effects and side-effects of drugs in women and men. UN وقدم التقرير في كانون الأول/ديسمبر 2005 ويتبين منه أن المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً في التجارب السريرية للأدوية وأن من غير المعتاد أن توجد فروق في الآثار والآثار الجانبية للأدوية بين النساء والرجال.
    9. Within countries, there are differences in preferences and opportunities to select among these approaches. UN ٩ - وفي داخل البلدان ثمة فروق في اﻷفضليات والفرص المتاحة للاختيار بين هذه النهج.
    The two systems coexist although there are differences in the law and its application. UN ويتعايش النظامان بالرغم من وجود اختلافات في القانون وتطبيقه.
    352. These averages may be masking the fact that there are differences in the opportunities available to women to hold high-level posts. UN 352- ولعل هذه المتوسطات تخفي حقيقة مفادها أن ثمة اختلافات في الفرص المتاحة للنساء لشغل الوظائف العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus