there are no data on fertility or developmental effects for humans. | UN | ولا توجد بيانات عن التأثيرات التي تلحق بخصوبة ونمو الإنسان. |
there are no data on the incidence of abortion following prenatal testing. | UN | ولا توجد بيانات خاصة بحدوث الإجهاض عقب إجراء الاختبارات قبل الولادة. |
there are no data on fertility or developmental effects for humans. | UN | ولا توجد بيانات عن التأثيرات التي تلحق بخصوبة أو نمو الإنسان. |
People in rural areas use traditional medicine but there are no data on this. | UN | أما سكان الأرياف فيلجأون إلى الطب التقليدي، ولكن لا توجد بيانات في هذا الشأن. |
there are no data that indicate that it is produced or imported by a member state in quantities more than 1,000 tonnes in 1997. | UN | ولا تتوافر بيانات تشير إلى أن هذه المادة كانت تنتج أو تستورد بواسطة دولة عضو بكميات تزيد على 1000 طن في 1997. |
there are no data on the number of persons who received information about the possibility of realising the right to social welfare. | UN | ولا توجد أي بيانات بشأن عدد مَن يتلقون معلومات بشأن إمكانية إعمال الحق في الرعاية الاجتماعية. |
Although there are no data on this matter, anecdotal evidence indicates that it is mostly girls who are withdrawn from school at an early stage to assist in subsistence farming and household chores. | UN | وبالرغم من عدم وجود بيانات حول هذا الموضوع فإن الدلائل تشير إلى أن معظم المتسربين من الدراسة هم من البنات، حيث تسحبهن الأسر من المدارس في سن صغيرة للمساعدة في زراعة الكفاف وفي أعمال المنزل. |
there are no data in this connection concerning the real contribution of women to the GDP of the country. | UN | ولا توجد بيانات في هذا الصدد تتعلق بمساهمة المرأة الحقيقية في الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
there are no data on this type of medical services by sex or in total figure. | UN | ولا توجد بيانات عن هذا النوع من الخدمات الطبية حسب الجنس ولا بالأرقام الإجمالية. |
there are no data available, however, on observance of this circular. | UN | ولا توجد بيانات عن مدى تطبيق ذلك التعميم. |
there are no data on obsolete products and stocks in Zambia. | UN | ولا توجد بيانات عن المنتجات والمخزونات العتيقة في زامبيا. |
there are no data on the changing or keeping the surname upon entering marriage. | UN | ولا توجد بيانات بشأن تغيير اللقب العائلي أو الاحتفاظ به عند الزواج. |
there are no data on how Maldives' environmental resource management affect and involve women. | UN | ولا توجد بيانات عن كيفية تأثير إدارة الموارد البيئية في ملديف على المرأة وعلى انخراطها في الحياة العامة. |
there are no data broken down by gender available on health education. | UN | لا توجد بيانات موزعة حسب نوع الجنس بشأن التعليم الصحي. |
However, there are no data to indicate how many of them were actual trafficking objects, how many happened to be volunteers and how many had been forced into prostitution. | UN | غير أنه لا توجد بيانات تدل على عدد النساء اللاتي يتاجر بهن، وعدد النساء اللاتي يمارسن هذه المهنة طوعيا، وعدد النساء اللاتي يرغمن على ممارسة الدعارة. |
It should be emphasized that there are no data available in the open literature that allow estimates to be made of thyroid dose for occupationally exposed people. | UN | ويجدر بالذكر أنه لا توجد بيانات متاحة في المنشورات العامة تسمح بعمل أيِّ تقديرات للجرعة الدرقية بالنسبة للأشخاص المعرضين مهنيا. |
there are no data that indicate that it is produced or imported by a member state in quantities more than 1,000 tonnes in 1997. | UN | ولا تتوافر بيانات تشير إلى أن هذه المادة كانت تنتج أو تستورد بواسطة دولة عضو بكميات تزيد على 1000 طن في 1997. |
there are no data on the implementation of these protocols. | UN | ولا توجد أي بيانات عن تنفيذ هذه البروتوكولات. |
With regard to presentation of the situation and combination of gender parity issues in health sector the big challenge is that there are no data divided by gender. | UN | وفيما يتعلق بوصف الحالة وإدراج قضايا المساواة بين الجنسين في القطاع الصحي، يتمثل التحدي الكبير في عدم وجود بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس. |
there are no data available that provide clear evidence, however, ... | UN | لا توجد أي بيانات متاحة لتقديم دليل واضح، ولكن،..... |
there are no data available on the rate of elimination or of bioaccumulation of octaBDE from human adipose tissue, but given the high lipophilicity of the compound and the adipose tissues accumulation observed in rats following oral or inhalation routes, it can be assumed that in humans octaBDE might bioaccumulate in these tissues as well. | UN | وليست هناك بيانات متاحة عن معدل التخلص أو التراكم البيولوجي للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم من النسيج الدهني البشري، ولكن نظراً لمعدل التحلل الدهني المرتفع لهذا المركب والتراكم في الأنسجة الدهنية الذي لوحظ في الفئران بعد التعاطي عن طريق الفم أو الاستنشاق، يمكن الافتراض بأن التراكم البيولوجي للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم يحدث أيضاً في هذه الأنسجة. |
It expresses concern that women's access to health-care services is not monitored and that there are no data to establish the de facto impact of measures taken in that area. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم رصد إمكانات حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية، وعدم توافر بيانات لتحديد الآثار الفعلية للتدابير المتخذة في هذا المجال. |