"there are numerous" - Traduction Anglais en Arabe

    • هناك العديد من
        
    • وهناك العديد من
        
    • يوجد العديد من
        
    • وهناك عدة
        
    • هناك عدد كبير
        
    • وثمة العديد من
        
    • فهناك العديد من
        
    • وهناك كثير من
        
    • ويوجد العديد من
        
    • فكثيرة هي
        
    • ثمة العديد من
        
    • أن هناك العديد
        
    • يحتوي على العديد
        
    • هناك عدة
        
    • وثمة عدد كبير
        
    there are numerous risk factors to be considered when evaluating cardiovascular disease, however. UN بيد أن هناك العديد من عوامل الخطر التي يتعين أخذها في الاعتبار عند تقييم مرض وعائي قلبي.
    In addition to the international instruments, therefore, there are numerous mechanisms available at the national level. UN ولهذا، فإضافة إلى الصكوك الدولية، هناك العديد من الآليات المتاحة على المستوى الوطني.
    there are numerous statutory regimes which supplement the legislative scheme established under the Native Title Act. UN وهناك العديد من الأنظمة القانونية المكمّلة للنظام التشريعي الموضوع بموجب قانون حقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    27. there are numerous tools for risk assessment and management. UN 27 - وهناك العديد من أدوات تقييم المخاطر وإدارتها.
    Medium/High - there are numerous non-ODS propellants used for OCF. Uncertain UN متوسطة/عالية - يوجد العديد من الدواسر الخالية من المواد المستنفدة للأوزون تستعمل لأجل OCF.
    For instance, there are numerous guarantees in relation to fair treatment in criminal procedure law. UN فعلى سبيل المثال، هناك العديد من الضمانات المتعلقة بالمعاملة العادلة في قانون الإجراءات الجنائية.
    Nevertheless, the Committee expresses its appreciation for the frankness of the dialogue and the clear admissions made by the delegation, which recognized that there are numerous deficiencies that must be corrected. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن تقديرها لما اتصف به الحوار من صراحة وﻹقرار الوفد التام ببعض النقاط، وتسليمه بأن هناك العديد من جوانب القصور التي ينبغي استدراكها.
    Singapore notes that there are numerous specialized courts and tribunals in the United Nations system. UN وتلاحظ سنغافورة أن هناك العديد من المحاكم والمحاكم المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة.
    However, there are numerous issues that negatively affect the status of religious freedom in the country. UN بيد أن هناك العديد من القضايا التي تؤثر سلباً في وضع الحرية الدينية في البلد.
    Moreover, there are numerous instances of international, regional and national practice, some of which are mentioned in the present section, supporting the existence of the right of a State to expel aliens. UN وعلاوة على ذلك، هناك العديد من الأمثلة في الممارسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية، التي أشير إلى بعضها في هذا الفرع، والتي تؤيد وجود حق الدولة في طرد الأجانب.
    there are numerous train connections between the Frankfurt and Düsseldorf airports and Bonn. UN وهناك العديد من خطوط القطارات التي تربط بين مطاري فرانكفورت ودوسلدورف ومدينة بون.
    there are numerous state and municipal laws on home building and improvement. UN وهناك العديد من القوانين المتعلقة بتشييد المساكن وتحسينها على صعيد الولايات والبلديات.
    there are numerous causes of this impunity. UN وهناك العديد من الأسباب لمسألة الإفلات من العقاب هذه.
    there are numerous points I wanted to raise. UN وهناك العديد من النقاط التي أردت أن أثيرها.
    Medium/High - there are numerous non-ODS propellants used for OCF. Uncertain UN متوسطة/عالية - يوجد العديد من الدواسر الخالية من المواد المستنفدة للأوزون تستعمل لأجل OCF.
    there are numerous challenges related to TB infections and women. UN وهناك عدة تحديات تتعلق بالإصابة بمرض السُل وبالمرأة.
    there are numerous other important issues, but time does not allow me to address them. UN هناك عدد كبير من القضايا الهامة اﻷخرى، بيد أن الوقت لا يسمح لي بمعالجتها.
    43. there are numerous NGOs in the country working for the promotion of human rights, the elimination of discrimination against women and the attainment of gender equality. UN 43- وثمة العديد من المنظمات غير الحكومية في البلاد، التي تعمل من أجل تعزيز حقوق الإنسان، والقضاء على التمييز ضد المرأة وبلوغ المساواة الجنسانية.
    there are numerous potential negative effects of climate change on Montenegro. UN فهناك العديد من الآثار السلبية المحتملة لتغير المناخ على الجبل الأسود.
    4. there are numerous international commitments, policies and processes that have an impact upon domestic policies in countries. UN 4 - وهناك كثير من التعهدات والسياسات والعمليات الدولية التي تحدث أثرا على السياسات المحلية للبلدان.
    there are numerous associations and NGOs dealing with freedom of the media in Croatia. UN ١١١- ويوجد العديد من الرابطات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحرية وسائل اﻹعلام في كرواتيا.
    This example is far from isolated; there are numerous objections with " minimum effect " which, in spite of the conviction expressed by their authors as to the impermissibility of the reservation, do not oppose the entry into force of the treaty UN وهذا المثال أبعد من أن يكون حالة معزولة؛ فكثيرة هي الاعتراضات ذات " الأثر الأدنى " التي لا تحول، رغم اعتقاد مقدميها المعلن ببطلان التحفظ، دون دخول المعاهدة حيز النفاذ وتنص على ذلك بوضوح().
    At the same time, there are numerous bilateral and regional agreements setting additional rules for trade and international investment. UN وفي الوقت نفسه، ثمة العديد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية التي تنص على قواعد إضافية للتجارة والاستثمار الدولي.
    It was evident to the Lebanese Army that the purpose of the device was to effect communication between sites inside Lebanese territory and the Israeli position at Ruwaysat al-Alam, where there are numerous communications and eavesdropping stations. UN وقد تبين للجيش اللبناني بأن وظيفة الجهاز هي تأمين الوصل بين نقاط داخل الأراضي اللبنانية وموقع رويسات العلم الإسرائيلي الذي يحتوي على العديد من محطات الاتصالات والتنصت.
    In short there are numerous considerations that need to be taken into account before any decisions can be made on alterations of the system. UN وبإيجاز، هناك عدة اعتبارات ينبغي أخذها في الحسبان قبل أن يتسنى اتخاذ أية قرارات بشأن إدخال تغييرات على النظام.
    301. there are numerous examples of this phenomenon: UN 301 - وثمة عدد كبير من الأمثلة على تلك الظاهرة نسوق منها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus