"there has also been" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكان هناك أيضا
        
    • وحدث أيضا
        
    • كما حدثت
        
    • كما تم
        
    • وهناك أيضا
        
    • وتم أيضا
        
    • وكان هناك أيضاً
        
    • وكانت هناك أيضا
        
    • حدثت أيضا
        
    • وهناك أيضاً
        
    • كما أحرز
        
    • كما كان هناك
        
    • كان هناك أيضا
        
    • وقد حدث أيضا
        
    • وتحقق أيضا
        
    there has also been some progress in efforts to prosecute the employees of such companies for human rights violations. UN وكان هناك أيضا بعض التقدم في الجهود المبذولة لمقاضاة موظفي مثل هذه الشركات بسبب انتهاكات حقوق الإنسان.
    there has also been over-exploitation of existing resources. UN وكان هناك أيضا استغلال مفرط للموارد المتاحة.
    there has also been a fall in employment at these establishments, from 35,000 to 6,000 workers. UN وحدث أيضا انخفاض في العمالة في هذه المنشآت، من 000 35 إلى 000 6 عامل.
    there has also been a great increase in the proportion of girls enrolled in schools in developing countries. UN كما حدثت زيادة كبيرة في نسبة التحاق الفتيات بالمدارس في البلدان النامية.
    there has also been broad support for the Secretary-General's measures for United Nations reform. UN كما تم الإعراب عن مساندة التدابير التي اتخذها الأمين العام في مجال إصلاح الأمم المتحدة.
    there has also been a clear trend toward equality in the area of tertiary education, i.e., universities. UN وهناك أيضا اتجاه واضح نحو تحقيق المساواة في مجال التعليم العالي، أي الجامعات.
    there has also been progress in humanitarian assistance and a better organized effort to cope with natural disasters. UN وتم أيضا إحراز تقدم في المساعدة الإنسانية وفي مجال تحسين تنظيم الجهود المبذولة للتصدي للكوارث الطبيعية.
    there has also been a shift in the way support is provided to country offices. UN وكان هناك أيضاً تحوّل في طريقة تقديم الدعم إلى المكاتب القطرية.
    there has also been a considerable increase in the number of cases brought before the Court. UN وكانت هناك أيضا زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    there has also been a considerable increase in the number of pilgrims leaving or entering Ukraine. UN كما حدثت أيضا زيادة كبيرة في عدد الحجاج المغادرين أوكرانيا أو الداخلين اليها.
    there has also been silence as to the profanation of the Jewish Holy Places. UN وكان هناك أيضا صمت بشأن تدنيس الأماكن اليهودية المقدسة.
    there has also been a growing realization of the extent to which mankind is exposed to natural sources of ionizing radiation. UN وكان هناك أيضا إدراك متنام لمدى تعرض البشرية لمصادر الاشعاعات المؤينة الطبيعية.
    79. there has also been broader acknowledgement of the importance of an inclusive, participatory approach to sustainable development. UN 79 - وكان هناك أيضا اعتراف أوسع نطاقا بأهمية اتخاذ نهج تشاركي شامل تجاه التنمية المستدامة.
    there has also been a rise in the number of Member States using this financial mechanism in recent months. UN وحدث أيضا ارتفاع في عدد الدول الأعضاء التي تستخدم هذه الآلية المالية في الشهور الأخيرة.
    there has also been an increase in addiction among our population. UN كما حدثت أيضـــا زيادة في اﻹدمان بين سكاننا.
    there has also been increased close monitoring and scrutiny of persons and groups of security interest. UN كما تم تعزيز إجراءات المراقبة وتدقيق الهوية الوثيقة فيما يتعلق بالأفراد والجماعات موضع الاهتمام من ناحية الأمن.
    there has also been increased effort on raising public awareness that trade can foster peace and stability. UN وهناك أيضا جهود متزايدة لتوعية الجمهور بإمكانية تعزيز التجارة للسلام والاستقرار.
    there has also been a strong focus on ways to improve awareness of possible attempts by terrorists to procure such items. UN وتم أيضا التركيز بشدة على سبل زيادة الوعي بما يمكن أن يقدم عليه الإرهابيون من محاولات لاقتناء هذه المواد.
    there has also been increased collaboration with victims' organizations and other non-governmental organizations working in road safety. UN وكان هناك أيضاً تعاون متزايد مع منظمات الضحايا وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال السلامة على الطرق.
    there has also been an intense migration into urban centers. UN وكانت هناك أيضا هجرة كثيفة إلى المراكز الحضرية.
    During this reporting period there has also been an increase in military activities and incidents and a general rise of tension on the ground. UN وخلال فترة إعداد هذا التقرير حدثت أيضا زيادة في اﻷنشطة العسكرية والحوادث، كما ارتفع التوتر عامة على أرض الواقع.
    there has also been delegation of authority in the areas of procurement and travel. UN هذا، وهناك أيضاً تفويض بالصلاحيات في مجالي المشتريات والسفر.
    there has also been progress in South Asia in the 1990s. UN كما أحرز تقدم في جنوب آسيا في تسعينات القرن العشرين.
    there has also been cooperation in the area of privatization, TRAINS, trade and the environment and investment. UN كما كان هناك تعاون في مجال الخصخصة، ونظام التحاليل والمعلومات التجارية، والتجارة والبيئة والاستثمار.
    Similarly, there has also been a significant decline in seniority among the representatives of institutional stakeholders participating in the high-level dialogues. UN وبالمثل، كان هناك أيضا انخفاض كبير في الأقدمية بين ممثلي الجهات المعنية المؤسسية المشاركين في الحوارات الرفيعة المستوى.
    there has also been a firm shift in focus from quantity to quality of personnel. UN وقد حدث أيضا تحول مهم من التركيز على عدد الموظفين إلى التركيز على نوعيتهم.
    there has also been progress, albeit moderate, in some social indicators. UN وتحقق أيضا تقدم، وإن كان متواضعا، في بعض المؤشرات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus