"there has been no violation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يحدث انتهاك
        
    • لم يحدث أي انتهاك
        
    • لم تنتهك
        
    • لم تُنتهك
        
    • لم يكن هناك انتهاك
        
    • لا يوجد انتهاك
        
    • وعدم وقوع انتهاك
        
    • لم يُنتهك
        
    • لم تقع أي مخالفة
        
    • إلى عدم حدوث انتهاك
        
    • لم يقع أي انتهاك
        
    • لم يكن ثمة انتهاك
        
    • لم يكن هناك أي إخلال بأحكام
        
    • لم يكن هناك أي انتهاك
        
    • وقوع أي انتهاك
        
    Accordingly, there has been no violation of the author's right to be tried without undue delay. UN ونتيجة لذلك، فإنه لم يحدث انتهاك لحق صاحب البلاغ في المحاكمة بدون تأخير لا مبرر له.
    Accordingly, there has been no violation of the author's right to be tried without undue delay. UN ونتيجة لذلك، فإنه لم يحدث انتهاك لحق صاحب البلاغ في المحاكمة بدون تأخير لا مبرر له.
    Therefore, the Committee concludes that the author has not substantiated his claim and considers that there has been no violation in this respect. UN ولذلك، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة تدعم ادعاءه وترى أنه لم يحدث أي انتهاك بهذا الصدد.
    Therefore the Committee concludes that there has been no violation of article 15, paragraph 1, of the Covenant. UN وتستنتج من ثم أن الفقرة 1 من المادة 15 من العهد لم تنتهك.
    The Committee therefore concludes that there has been no violation of article 15, paragraph 1, of the Covenant. UN وتستنتج من ثم أن الفقرة 1 من المادة 15 من العهد لم تُنتهك.
    The Committee therefore concludes that there has been no violation of those provisions. UN ومن ثم تخلص اللجنة إلى أنه لم يكن هناك انتهاك لهذه اﻷحكام.
    Consequently the Committee considers that there has been no violation of article 15. UN ولذلك ترى اللجنة أنه لم يحدث انتهاك للمادة 15.
    The Committee therefore finds that there has been no violation of article 27 of the Covenant in the present case. UN ولذلك تقرر اللجنة أنه لم يحدث انتهاك للمادة 27 من العهد في القضية الحالية.
    The Committee concludes that there has been no violation of article 7 of the Covenant in the instant case. UN وتستنتج اللجنة أنه لم يحدث انتهاك للمادة ٧ من العهد في حالة هذه الرسالة.
    Consequently the Committee considers that there has been no violation of article 15. UN ولذلك ترى اللجنة أنه لم يحدث انتهاك للمادة 15.
    On the merits, the State party argues that there has been no violation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تؤكد الدولة الطرف أنه لم يحدث أي انتهاك للعهد.
    Accordingly, it considers that there has been no violation of the Convention in the present case. Author's comments on the State party's observations UN وبناءً على ذلك، تعتبر الدولة الطرف أنه لم يحدث أي انتهاك للاتفاقية في إطار هذه القضية.
    7. We reach the conclusion that there has been no violation of the authors' rights under the Covenant in the present communication with some reluctance. UN ٧ - ونحن نستنتج أنه لم يحدث أي انتهاك لحقوق صاحبي الرسالة بموجب العهد في هذه الرسالة بشيء من التردد.
    We therefore find that the State party has not infringed the author's right to defense and that consequently there has been no violation of the Covenant. UN وعليه نخلص إلى أن الدولة الطرف لم تنتهك حق صاحب البلاغ في الدفاع عن نفسه وأنه لم يحدث بالتالي انتهاك للعهد.
    The Committee therefore concludes that there has been no violation of article 15, paragraph 1, of the Covenant. UN وتستنتج من ثم أن الفقرة 1 من المادة 15 من العهد لم تُنتهك.
    On the basis of those assumptions, a majority of the members of the Committee have arrived at certain conclusions which entail, in their opinion, a finding that there has been no violation of articles 7 and 10 of the Covenant on the part of the State that is the subject of the communication: UN وعلى أساس هذه الافتراضات، فإن غالبية أعضاء اللجنة توصلوا إلى استنتاجات معينة تنطوي، في رأيهم، على نتيجة هي أنه لم يكن هناك انتهاك للمادتين ٧ و ٠١ من العهد من جانب الدولة موضوع هذا البلاغ:
    In the assessment of the Committee, there has been no violation of article 7 or article 10, paragraph 1, in these respects. UN وفي تقييم اللجنة، لا يوجد انتهاك للمادة 7 أو الفقرة 1 من المادة 10 في هذا الصدد.
    It asks the Committee to reject the communication as domestic remedies have not been exhausted and there has been no violation of the Covenant. UN وتطلب الدولة الطرف من اللجنة رفض البلاغ نظراً إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم وقوع انتهاك للعهد.
    4.5 As to the merits, the State party argues that there has been no violation of the Covenant. UN 4-5 وبخصوص الأسس الموضوعية، تقول الدولة الطرف إن العهد لم يُنتهك.
    5.3 The State party argues that the author did not suffer any miscarriage of justice because of the absence of a written judgment and consequently that there has been no violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ٥-٣ وتدفع الدولة الطرف بعدم حرمان مقدم البلاغ من العدالة بسبب عدم وجود الحكم الكتابي وبأنه بالتالي لم تقع أي مخالفة للفقرة ٥ من المادة ٤١ من العهد.
    The State party also refers to the views of the Ombudsman along the same lines, and concludes that there has been no violation of article 3 of the Covenant. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى الآراء التي أبداها أمين المظالم في نفس هذا الاتجاه، وتخلص إلى عدم حدوث انتهاك لأحكام المادة 3 من العهد.
    The State party submits that there has been no violation of article 17. UN وتزعم الدولة الطرف أنه لم يقع أي انتهاك للمادة 17.
    As there has been no violation of article 26 in this case, there cannot have been a violation of article 2. UN ولما لم يكن ثمة انتهاك للمادة 26 في الحالة المعنية، فإنه لا مكان لوجود انتهاك للمادة 2.
    In the present case, the Committee concludes that there has been no violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وفي هذه القضية، تخلص اللجنة إلى أنه لم يكن هناك أي إخلال بأحكام الفقرة ٥ من المادة ١٤ من العهد.
    4.4 As to the merits, the State party submits that there has been no violation of the Convention. UN 4-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تزعم الدولة الطرف أنه لم يكن هناك أي انتهاك لأحكام الاتفاقية.
    If ancillary facts are put forward and proven providing evidence that disadvantage has taken place because of gender, the other party bears the burden of proof that there has been no violation. UN فإذا دُفع بوقائع تبعية ثابتة تدل على وقوع ضرر بسب نوع الجنس، فإن الطرف الآخر يتحمل عبء إثبات عدم وقوع أي انتهاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus