"there has not been" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يحدث
        
    • لم يكن هناك
        
    • ولم تحدث
        
    • لم تحدث
        
    • ولم يحدث
        
    • لم تقع
        
    • ولم يتحقق
        
    • ولم تكن هناك
        
    • لم يحرز
        
    • لم يقع
        
    • لم تطرأ
        
    • فإن اﻷمر ليس
        
    • أنه لم تكن
        
    • ولم تسجل
        
    • ولم تشهد
        
    In my opinion, the interpretation of article 6 as applying even to cases where there has not been deprivation of life is a misinterpretation that unduly extends the scope of article 6. UN وأرى أن تفسير المادة 6 على أنها تنطبق حتى على الحالات التي لم يحدث فيها حرمان من الحياة تفسير خاطئ يوسع نطاق تطبيق هذه المادة توسيعاً لا مبرر له.
    On the other hand, there has not been a significant reduction in incursions by the Israeli army into Palestinian cities or in the easing of closures in the West Bank. UN ومن جهة أخرى، لم يحدث أي تراجع ملحوظ في عدد الغارات التي يقوم بها الجيش الإسرائيلي لاقتحام المدن الفلسطينية ولم تخف حدة عمليات الإغلاق في الضفة الغربية.
    Since 1994, in the Great Lakes region, there has not been any meaningful international engagement, except for humanitarian work. UN ومنذ عام 1994، لم يكن هناك أي تعهد دولي يذكر في منطقة البحيرات الكبرى، إلا فيما يتعلق بالعمل الإنساني.
    Since the year 1959, there has not been one single case of extra-judicial execution, enforced disappearance or torture. UN ولم تحدث منذ سنة 1959 حالة واحدة من حالات الإعدام خارج نطاق القضاء ولا الاختفاء القسري ولا التعذيب.
    In comparison with 1997, there has not been any significant changes in the share of women among registered unemployed persons by level of education. UN وبالمقارنة بعام 1997، لم تحدث أي تغييرات هامة في حصة المرأة بين الأشخاص العاطلين المسجلين حسب مستوى التعليم.
    there has not been any change in relation to the need for permission by the husband of a married woman prior to this procedure being carried out. UN ولم يحدث أي تغيير فيما يتعلق بضرورة حصول المرأة المتزوجة على إذن الزوج قبل إجراء مثل هذه العملية.
    Not one person has disappeared and there has not been one single case of torture in Cuba in over 36 years of revolution; nor has there been a single case of political assassination. UN ولم يحدث قط أن اختفى شخص واحد، ولم تحدث حالة تعذيب واحدة في كوبا في فترة تزيد عن ٣٦ عاما من الثورة؛ كما أنه لم تقع حادثة اغتيال سياسي واحدة.
    Despite those commitments, however, there has not been a marked improvement for the poor in respect of shelter, services and social inclusion. UN وبالرغم من هذه الالتزامات لم يحدث تحسن ملحوظ لصالح الفقراء فيما يتعلق بالمأوى والخدمات أو في اﻹدماج الاجتماعي.
    Despite those commitments, however, there has not been a marked improvement for the poor in respect of shelter, services and social inclusion. UN وبالرغم من هذه الالتزامات لم يحدث تحسن ملحوظ لصالح الفقراء فيما يتعلق بالمأوى والخدمات أو في اﻹدماج الاجتماعي.
    It was the first meeting of its kind convened to assist a country in which there has not been an outbreak of conflict. UN كما كانت أول اجتماع من نوعه ينعقد لمساعدة بلد ما لم يحدث فيه نزاع.
    Since 1994, in the Great Lakes region, there has not been any meaningful international engagement, except for humanitarian work. UN ومنذ عام 1994، لم يكن هناك أي تعهد دولي يذكر في منطقة البحيرات الكبرى، إلا فيما يتعلق بالعمل الإنساني.
    Yet, the regime continues those crimes with impunity because there has not been appropriate international reaction against it. UN إلا أن النظام يواصل ارتكاب هذه الجرائم بمنأى عن العقاب ﻷنه لم يكن هناك رد فعل دولي مناسب ضده.
    Regarding the claim under article 7, we cannot agree with the Committee that there has not been a violation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالادعاء في إطار المادة ٧، فنحن لا يسعنا أن نوافق مع اللجنة على أنه لم يكن هناك انتهاك للعهد.
    Over the years there has not been any trend increase in these proportions. UN ولم تحدث على مدى السنوات أي زيادة في الاتجاه في هذه النسب.
    However, there has not been a substantial increase in the overall numbers of minority returns, particularly of Kosovo Serbs. UN ولكن لم تحدث زيادة كبيرة في العدد الإجمالي للعائدين من الأقليات ولا سيما بالنسبة لصرب كوسوفو.
    It should be noted that in the last five years there has not been a single case in which documents for a major conference that were handled by the mail or pouch service arrived at their destination behind schedule. UN وجدير باﻹشارة أنه في السنوات الخمس الماضية لم تقع أية حالة تأخر فيها وصول وثائق لمؤتمر رئيسي الى جهة مقصد كل منها عن طريق البريد أو خدمة الحقيبة.
    But more generally, there has not been any drastic change in the strategy adopted by the donor community to address the African debt problem, nor has there been measurable progress in the implementation of the recent initiatives on debt. UN وبصورة أعم لم يحدث أي تغير جذري في الاستراتيجية التي اعتمدتها مجموعة المانحين لمعالجة مشكلة الديون الافريقية ولم يتحقق أي تقدم ملموس في تنفيذ المبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الديون.
    there has not been any case law on this issue. UN ولم تكن هناك أي سوابق قضائية بشأن هذه المسألة.
    However, there has not been much progress achieved in this area and if the trend continues, preventive development will remain a pious wish. UN ومع ذلك، لم يحرز تقدم كبير في هذا المضمار، وإذا استمر الاتجاه الحالي ستظل التنمية الوقائية مجرد أمنية تتردد على اﻷلسن.
    However, there has not been any major incident in the sector, except for on-and-off attacks in Dobley. UN وعلى الرغم من ذلك، لم يقع أي حادث كبير في هذا القطاع، باستثناء هجمات متقطعة في دوبلي.
    Governments have undertaken to increase their overseas development assistance to 0.7 per cent of national gross domestic product, but there has not been any significant increase of aid since 2004. At the same time, military expenditure continues to increase. UN وتعهدت الحكومات بزيادة مساعدتها الإنمائية الخارجية إلى 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، غير أنه لم تطرأ أية زيادة كبيرة على المعونة منذ عام 2004، في الوقت الذي تتزايد فيه النفقات العسكرية.
    While the number of people prosecuted for such offences seems to have declined over the past year, there has not been a similar trend with respect to any other forms of harassment, as the situation described in this chapter of the report shows. UN ومع أنه يبدو أن حالة اﻷشخاص المحكوم عليهم لهذه الجرائم قد قل في السنة اﻷخيرة، فإن اﻷمر ليس كذلك بالنسبة لجميع أشكال التحرش اﻷخرى، وهذا ما تدل عليه الحالة الوارد بيانها في هذا الجزء.
    However, recent reports reveal that there has not been a commensurate response from our development partners as far as assistance is concerned. UN غير أن تقارير صدرت مؤخرا تكشف عن أنه لم تكن هناك استجابة ملائمة من شركائنا في التنمية فيما يتعلق بالمساعدة.
    there has not been any recent case of persons presenting false passports to the immigration officer at the airport or cases of passports belonging to a citizen of Seychelles being reported stolen and fraudulently altered. UN ولم تسجل حديثا أية قضية قدم فيها أشخاص جوازات سفر مزورة إلى موظف الهجرة في المطار أو قضايا أفيد في إطارها بأن جوازات سفر مملوكة لمواطنين سيشيليين قد سُرقت أو زورت.
    there has not been a single inter-ethnic or interreligious conflict since Uzbekistan gained independence. UN ولم تشهد أوزبكستان منذ استقلالها أي نزاع إثني أو ديني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus