"there have been a number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • كان هناك عدد من
        
    • وكان هناك عدد من
        
    • استجد عدد من
        
    • وهناك عدد من
        
    • وقد وقع عدد من
        
    • وقد حدث عدد من
        
    • هناك عددا من
        
    • وجود عدد من
        
    • يوجد عدد من
        
    • حدثت عدة
        
    • هناك عدداً من
        
    • حدوث عدد من
        
    • وقد طرأ عدد من
        
    • وحدث عدد من
        
    • اتخذ عدد من
        
    Since the Belfast Agreement, there have been a number of developments aimed at ascertaining the needs of victims. UN ومنذ صدور اتفاق بلفاست، كان هناك عدد من التطورات التي تهدف إلى التأكد من احتياجات الضحايا.
    And finally, there have been a number of incendiary incidents involving dogs. Open Subtitles وأخيرا، كان هناك عدد من الحوادث الحارقة التي تنطوي على الكلاب.
    there have been a number of reported aldicarb poisonings due to the consumption of fruit including water melons and cucumbers. UN وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار.
    Alongside the emergence of promising new models of fostering economic and social development, there have been a number of unsettling developments in the past five years. UN وإلى جانب ظهور نماذج جديدة واعدة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، استجد عدد من التطورات المقلقة في السنوات الخمس الأخيرة.
    there have been a number of measures on the ground to enforce the settlement freeze and remove outposts. UN وهناك عدد من التدابير في الميدان لإنفاذ تجميد الاستيطان وإزالة البؤر الاستيطانية.
    During the period covered in the report under consideration, there have been a number of jurisprudential developments of particular interest to my delegation. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير قيد النظر كان هناك عدد من التطورات في فقه القانون تحظى باهتمام خاص لدى وفدي.
    But there have been a number of positive developments over the past few years. UN ولكن كان هناك عدد من التطورات الإيجابية على مدى السنوات القليلة الماضية.
    there have been a number of Black Special Edition Mercs in the past and almost all of them have been, well, dreadful, really. Open Subtitles كان هناك عدد من سيارات النسخة السوداء الخاصة للمرسيدس في الماضي مميتات وغير قابلات للقيادة
    there have been a number of false alarms in the past, Open Subtitles كان هناك عدد من الإنذارات الكاذبة في الماضي،
    15. Despite those setbacks, there have been a number of positive trends. UN 15 - وعلى الرغم من هذه الانتكاسات، كان هناك عدد من الاتجاهات الإيجابية.
    there have been a number of reported aldicarb poisonings due to the consumption of fruit including water melons and cucumbers. UN وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار.
    there have been a number of examples of successful cooperation at the regional and subregional levels in peacekeeping in Africa. UN وكان هناك عدد من الأمثلة للتعاون الناجح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في حفظ السلام في أفريقيا.
    16. there have been a number of local ceasefire agreements, as well as ongoing negotiations, between the Government and armed opposition groups. UN ١٦ - وكان هناك عدد من اتفاقات وقف إطلاق النار المحلية، وكذلك مفاوضات مستمرة بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة.
    2. Since my previous report, there have been a number of developments in Somalia, notably the resignation of the President, Abdullahi Yusuf Ahmed, and the subsequent election of Sheikh Sharif Sheikh Ahmed as his successor. UN 2 - منذ تقريري السابق استجد عدد من التطورات في الصومال وخاصة استقالة الرئيس عبد الله يوسف أحمد وما تبع ذلك من انتخاب شيخ شريف شيخ أحمد خَلَفا له.
    there have been a number of examples of political and judicial resolution of disputes working in parallel. UN وهناك عدد من اﻷمثلة التي دللت على إمكانية حل المنازعات بالعمل من خلال القنوات السياسية بالتوازي مع القنوات القضائية.
    Statements from politicians and public figures and the reporting of politically controlled media are exacerbating the situation, rather than defusing it, and there have been a number of troubling security incidents. UN وتزيد من تفاقم الحالة تصريحات الساسة والشخصيات العامة وتقارير وسائط الإعلام الخاضعة للسيطرة السياسية، بدل التخفيف من الحالة، وقد وقع عدد من الحوادث الأمنية المثيرة للقلق.
    there have been a number of deaths in detention to which it is suspected that torture and other ill-treatment may have contributed or which they may have caused. UN وقد حدث عدد من حالات الوفاة في الاحتجاز يُشتبه أن التعذيب وضروب إساءة المعاملة الأخرى قد أسهمت فيها أو ربما تسببت فيها.
    7. The Advisory Committee notes that there have been a number of initiatives to improve the quality and timeliness of submissions from the field. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك عددا من المبادرات لتحسين نوعية وتوقيت التقارير الواردة من الميدان.
    Though there have been a number of modest achievements, the lack of progress does certainly reflect the current environment facing disarmament issues. UN ورغم وجود عدد من الإنجازات المتواضعة، فإن الافتقار إلى التقدم لا يعبر بالتأكيد عن البيئة الحالية التي تعالج فيها قضايا نزع السلاح.
    there have been a number of long-term studies on rats and mice. UN يوجد عدد من الدراسات الطويلة الأمد على الجرذان والفئران.
    Although there have been a number of investigations, they did not result in criminal proceedings. UN وقد حدثت عدة تحقيقات، ولكنها لم تؤد إلى إقامة دعاوى جنائية.
    And in practice, there have been a number of initiatives to help young people realize their full potential. UN وعلى الصعيد العملي، فإن هناك عدداً من المبادرات المعنية بإعانة الشباب على تحقيق إمكاناتهم كاملة.
    The Panel notes that there have been a number of changes in senior management decisions related to both commercial activities and that this has contributed to confusion. UN ويلاحظ الفريق حدوث عدد من التغييرات في قرارات الإدارة العليا بشأن كلا النشاطين التجاريين مما أسهم في اللبس.
    48. there have been a number of positive developments recently at the bilateral level in relation to debt relief for African countries. UN ٨٤ - وقد طرأ عدد من التطورات اﻹيجابية أيضا في اﻵونة اﻷخيرة على الصعيد الثنائي بالنسبة إلى تخفيف ديون البلدان اﻷفريقية.
    41. there have been a number of changes in the structure of the military and the police. UN ١٤- وحدث عدد من التغييرات في هيكل الجيش والشرطة.
    In the last 12 months there have been a number of international initiatives to address the human cost of the uncontrolled trade in small arms and light weapons. UN ففي الأشهر الإثني عشر الماضية، اتخذ عدد من المبادرات الدولية لمعالجة التكلفة البشرية لتجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير الخاضعة لأي ضوابط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus