"there is a need for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وهناك حاجة إلى
        
    • من الضروري أن تقوم
        
    • توجد حاجة
        
    • أن الحاجة تدعو إلى
        
    • ويحتاج الأمر إلى تسخير
        
    • وهناك حاجة لأن تقوم
        
    there is a need for the harmonization of legislation, to be promoted through regional cooperative efforts. UN وهناك حاجة إلى مواءمة التشريعات، وهي مواءمة يجب تعزيزها من خلال جهود تعاونية إقليمية.
    there is a need for the harmonization of legislation, to be promoted through regional cooperative efforts. UN وهناك حاجة إلى مواءمة التشريعات، وهي مواءمة يجب تعزيزها من خلال جهود تعاونية إقليمية.
    :: there is a need for the Government to take strong ownership of the project. UN :: وهناك حاجة إلى أن تتبنى الحكومة المشروع بقوة.
    89. OIOS believes that there is a need for the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management to review MSA rates regularly to ensure their continued reasonableness in comparison with the actual subsistence costs in the various missions. UN 89 - ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الضروري أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية باستعراض معدلات بدلات الإقامة المخصصة للبعثات بصورة منتظمة لكفالة استمرار معقوليتها بالمقارنة مع تكاليف الإقامة الفعلية في مختلف البعثات.
    Thus there is a need for the development of a new generation of guides, handbooks and other tools that follow the structure and logic of the Convention. UN لذلك توجد حاجة إلى إعداد جيل جديد من الأدلة والكتيبات الإرشادية وغيرها من الأدوات التي تتبع هيكل الاتفاقية ومنطقها.
    My country has previously drawn attention to the fact that there is a need for the report of the Security Council to be transparent, based on the current international situation, and comprised of more analytical and political content. UN لقد لفت بلدي الانتباه في وقت سابق إلى حقيقة أن الحاجة تدعو إلى أن يكون تقرير مجلس الأمن واضحا ومبنيا على أساس الحالة الدولية الراهنة ومتضمنا محتوى أكثر تحليلا وأكثر طابعا سياسيا.
    there is a need for the political will of all States and for specific action at the international level, including among cities, to inspire, encourage and strengthen existing and innovative forms of cooperation and partnership, coordination at all levels and increased investment from all sources, including the private sector, in order to contribute effectively to the improvement of shelter conditions, especially in developing countries. UN ويحتاج الأمر إلى تسخير الإرادة السياسية لجميع الدول وإلى إجراءات محددة على المستوى الدولي، بما في ذلك فيما بين المدن، لإلهام وتشجيع وتقوية الأشكال القائمة والمبتكرة للتعاون والشراكة، والتنسيق على كل المستويات وزيادة الاستثمار من جميع المصادر، بما في ذلك القطاع الخاص، بُغية المساهمة مساهمة فعالة في تحسين أوضاع المآوي، وبخاصة في البلدان النامية.
    there is a need for the two Departments to establish expected accomplishments and benchmarks to measure the efficiencies and improvements resulting from the recent restructuring; UN وهناك حاجة لأن تقوم الإدارتان بتحديد الإنجازات المتوقعة ومعايير لقياس أوجه الكفاءة والتحسين الناتجة عن عملية إعادة الهيكلة الأخيرة؛
    there is a need for the establishment of rules which are consistent with international law applicable in this area. UN وهناك حاجة إلى تحديد ضوابط تنسجم مع القانون الدولي الساري في هذا المجال.
    there is a need for the selection of suitable national focal points to act as the executing body of the Council. UN وهناك حاجة إلى اختيار مراكز تنسيق وطنية ملائمة للعمل كهيئات تنفيذية تابعة للمجلس.
    there is a need for the international community to assist the affected countries. UN وهناك حاجة إلى أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة للبلدان المتضررة.
    there is a need for the establishment of a mechanism to monitor both the content and the weight of the Declaration. UN وهناك حاجة إلى إنشاء آلية لرصد كل من محتوى الإعلان وأثره.
    there is a need for the further improvement of housing delivery through cooperatives and the development of new markets to enable access by low-income groups. UN وهناك حاجة إلى زيادة تحسين توافر السكن عن طريق التعاونيات وإقامة أسواق جديدة لتمكين المجموعات ذات الدخل المنخفض من الوصول إليها.
    there is a need for the international community to step up efforts to fight this menace in all its aspects and, in particular, to enhance national and regional capacities to do so. UN وهناك حاجة إلى مضاعفة المجتمع الدولي لجهوده الرامية إلى مكافحة هذا الخطر بجميع جوانبه، وخصوصا إلى تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على القيام بذلك.
    there is a need for the Ministry of the Interior to determine the numbers of refugees and asylum seekers, and to determine the figures of illegal displaced individuals in order to establish the eligibility for protection as a refugee. UN وهناك حاجة إلى مشاركة وزارة الداخلية في حصر أعداد اللاجئين وطالبي اللجوء وبيان إعداد النازحين غير الشرعيين لتحديد غير المستحقين لحقوق الحماية للاجئين.
    there is a need for the authorities to demonstrate the political will to counter piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia by establishing an effective law enforcement and independent justice system. UN وهناك حاجة إلى أن تظهر هذه السلطات إرادة سياسية لمكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، وذلك من خلال الإنفاذ الفعال للقوانين ونظام قضائي مستقل.
    there is a need for the Ministry of Health to consult with the Ministry of Agriculture and Environment and with other relevant stakeholders in the country when considering the safe use of DDT and its disposal in an environmentally sound manner. UN وهناك حاجة إلى أن تتشاور وزارة الصحة مع وزارة الزراعة والبيئة وغيرها من أصحاب المصلحة في البلد عند النظر في الاستخدام الآمن لمادة الـ دي. دي. تي والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    26. To complement national efforts, there is a need for the relevant international and regional institutions, as well as appropriate institutions in source countries, to increase their support for private foreign investment in infrastructure development and other priority areas, including projects to bridge the digital divide in developing countries and countries with economies in transition. UN 26 - ولتكملة الجهود الوطنية، من الضروري أن تقوم المؤسسات الدولية والإقليمية المعنية، وكذلك المؤسسات المختصة في بلدان المصدر بزيادة ما تقدمه من دعم للاستثمار الأجنبي الخاص في مجال تطوير الهياكل الأساسية وغيره من المجالات ذات الأولوية، بما في ذلك المشاريع الرامية إلى تضييق الفجوة الرقمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    16 bis. To complement national efforts, there is a need for the relevant international and regional institutions, as well as appropriate institutions in source countries, to increase their support for private foreign investment in infrastructure development and other priority areas, including projects to bridge the digital divide in developing countries and countries with economies in transition. UN 16 مكررا - ولتكملة الجهود الوطنية، من الضروري أن تقوم المؤسسات الدولية والإقليمية المعنية، وكذلك المؤسسات المختصة في بلدان المصدر بزيادة ما تقدمه من دعم للاستثمار الأجنبي الخاص في مجال تطوير الهياكل الأساسية وغيره من المجالات ذات الأولوية، بما في ذلك المشاريع الرامية إلى تضييق الفجوة الرقمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Limited use is made of consultants for senior leadership training where there is a need for the expertise, historical perspective and proven skills of senior practitioners as presenters, facilitators or mentors. UN ويقتصر الاستعانة بالاستشاريين بشكل محدود على تدريب القيادة العليا حيثما توجد حاجة للخبرة والمنظور التاريخي والمهارات المثبتة لكبار الممارسين بصفتهم مقدمين أو ميسرين أو مرشدين.
    Should it be determined that there is a continuing need for this expertise, in the Advisory Committee's view there is a need for the International Tribunal to establish guidelines to govern recourse to and use of expertise in the Chambers. UN وإذا تقرر أن هناك حاجة مستمرة إلى تلك الخبرات الفنية، ترى اللجنة أن الحاجة تدعو إلى أن تضع المحكمة مبادئ توجيهية تنظم اللجوء إلى تلك الخبرات الفنية والاستعانة بها.
    there is a need for the political will of all States and for specific action at the international level, including among cities, to inspire, encourage and strengthen existing and innovative forms of cooperation and partnership, coordination at all levels and increased investment from all sources, including the private sector, in order to contribute effectively to the improvement of shelter conditions, especially in developing countries. UN ويحتاج الأمر إلى تسخير الإرادة السياسية لجميع الدول وإلى إجراءات محددة على المستوى الدولي، بما في ذلك فيما بين المدن، لإلهام وتشجيع وتقوية الأشكال القائمة والمبتكرة للتعاون والشراكة، والتنسيق على كل المستويات وزيادة الاستثمار من جميع المصادر، بما في ذلك القطاع الخاص، بُغية المساهمة مساهمة فعالة في تحسين أوضاع المآوي، وبخاصة في البلدان النامية.
    110. there is a need for the Ministry of Health to extend its services in this field to older categories of children and also to consider a comprehensive health insurance scheme under which children in all age groups (0—18) would be covered free of charge. UN 110- وهناك حاجة لأن تقوم وزارة الصحة بتوسيع خدماتها في هذا المجال لتشمل فئات الأطفال الأكبر سنا وكذلك أن تنظر الوزارة من خلال مشروع التأمين الصحي الشامل لإدخال الأطفال في جميع المراحل العمرية (0-18) ضمن التأمين المجاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus