there is no information on how they have contracted the virus and the sex disaggregated data is not available. | UN | ولا توجد معلومات عن الطريقة التي أصيبوا بها بالفيروس، ولا توجد بيانات موزعة على أساس نوع الجنس. |
221. there is no information on the number of prisoners with HIV/AIDS or tuberculosis in the prisons that were visited. | UN | 221- ولا توجد معلومات عن عدد السجناء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو السل في السجون التي زارتها. |
177. there is no information available on the subject. | UN | 177- لا توجد معلومات متاحة بشأن هذا الموضوع. |
However, there is no information on the means of transmission in 25.6 per cent of the cases. | UN | غير أنه لا توجد معلومات عن وسائل الانتقال في ٢٥,٦ في المائة من الحالات. |
there is no information available on the number of landmine survivors being employed in private enterprises in Thailand. | UN | ولا توجد أي معلومات عن عدد الناجين من الألغام البرية الذين يعملون في مؤسسات القطاع الخاص في تايلند. |
there is no information available that indicates whether it is still being produced in developing countries. | UN | ولا تتوافر معلومات تشير إلى ما إذا كان إنتاجه مستمراً في البلدان النامية. |
there is no information available about how many people this applies to. | UN | ولا تتوفر معلومات بشأن عدد الأشخاص الذين ينطبق عليهم هذا الأمر. |
The State party submits that there is no information in the case files that judicial appeals against the detention orders were ever filed. | UN | وتدعي الدولة الطرف أنه لا توجد أي معلومات في ملفات القضية تفيد برفع دعاوى استئناف أوامر الاحتجاز. |
there is no information about the gender breakdown of the workers benefiting under the programme. | UN | ولا توجد معلومات عن التوزيع الجنساني للعاملين المستفيدين من البرنامج. |
there is no information available on the use of DDT from the Americas. | UN | ولا توجد معلومات متاحة من الأمريكتين عن استخدام الـ دي. |
In all the national studies the target population has been children; there is no information on adolescents or adults. | UN | وفي جميع الدراسات الوطنية كان السكان المستهدفين هم الأطفال، ولا توجد معلومات عن النشء أو البالغين. |
there is no information on the extent of those uses today. | UN | ولا توجد معلومات بشأن نطاق هذه الاستخدامات اليوم. |
there is no information on whether or not the trials of Mr. Islam and Mr. Ali have started yet. | UN | ذلك أنه لا توجد معلومات عما إذا كانت أو لم تكن محاكمات السيد إسلام والسيد علي قد بدأت حتى الآن. |
Furthermore, there is no information on how the State party addresses cybercrime and child pornography. | UN | علاوة على ذلك، لا توجد معلومات عن كيفية معالجة الدولة الطرف للجرائم الإلكترونية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
A few organizations have training activities on subjects of relevance to the UNHCR mandate, sometimes using training materials prepared by UNHCR; however, there is no information on the scope of training carried out by these organizations. | UN | وتوجد بعض المنظمات التي لها أنشطة تدريب في مجالات ذات صلة بولاية المفوضية، وهي تستعمل أحيانا مواد تدريب أعدتها المفوضيــة؛ بيــد أنـه لا توجد معلومات عن نطاق التدريب الذي تقوم به تلك المنظمات. |
there is no information on existing commitments as regards grants, financial assistance or concessional loans to the Islamic Republic of Iran. | UN | ولا توجد أي معلومات بشأن الالتزامات القائمة فيما يتعلق بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض بشروط ميسرة إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
there is no information available that indicates whether it is still being produced in developing countries. | UN | ولا تتوافر معلومات تشير إلى ما إذا كان إنتاجه مستمراً في البلدان النامية. |
there is no information about the number of trade unions operating under local jurisdiction. | UN | ولا تتوفر معلومات عن عدد النقابات الخاضعة للولايات المحلية. |
Even now there is no information about the fate of 150 people taken hostage, including 68 women and 26 children. | UN | وحتى الآن لا توجد أي معلومات عن مصير 150 شخصا احتجزوا كرهائن، من بينهم 68 امرأة و 26 طفلا. |
there is no information provided in the notification from the EU. | UN | لم ترد أية معلومات في استمارة الإخطار المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
129. The Committee is concerned that there is no information on a woman's right to terminate a pregnancy resulting from sexual violence. | UN | 129 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود معلومات عن حق المرأة في إنهاء الحمل الناتج عن العنف الجنسي. |
3. Considering that there is no information that the provisions of the Convention have been directly applied by the courts, please provide information on the reasons that may explain this situation. | UN | 3 - نظرا لعدم وجود أي معلومات تفيد بأن أحكام الاتفاقية تطبَّق بشكل مباشر من قبل المحاكم، يرجى تقديم معلومات عن الأسباب التي يمكن أن تعلل هذا الوضع. |
While noting that the same legal regime applies to the whole territory of the State party, the Committee notes that there is no information on the implementation of the Convention in overseas departments and territories. | UN | وبينما تحيط اللجنة علماً بأن نظاماً قانونياً واحداً يطبق في كل إقليم الدولة الطرف، فإنها تشير إلى عدم وجود أية معلومات عن تطبيق الاتفاقية في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار. |
Equally, there is no information about medical treatment that the author's son had to undergo as a result of the alleged ill-treatment. | UN | وبالمثل، لا توجد أية معلومات عن علاج طبي أخضع له ابن صاحبة البلاغ نتيجة سوء المعاملة المزعومة. |
In this regard, the State party points out that there is no information in human rights reports concerning the author's country of origin indicating that Bangladeshi authorities systematically or actively seek out or persecute lesbians. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى أن تقارير حقوق الإنسان المتعلِّقة بالبلد الأصلي لصاحبة البلاغ لا تتضمَّن أية معلومات تشير إلى أن السلطات البنغلاديشية تلاحق المثليات أو تضطهدهن بشكل تلقائي وفعلي. |
there is no information readily available regarding insurance in the private sector. | UN | لا تتوافر معلومات جاهزة بشأن التأمين في القطاع الخاص. |
" (a) there is no information indicating the recruitment , financing, training, assembly, transit or use of mercenaries in the territory of the Republic of Panama; | UN | " (أ) لا تتوفر أي معلومات تدل على حدوث تجنيد للمرتزقة أو تمويلهم أو تدريبهم أو تجمعهم أو مرورهم مروراً عابراً أو استخدامهم في إقليم جمهورية بنما؛ |
In this regard, I should like to draw your attention to paragraph 12 of the document, where it is written that there is no information available on Mr. Kasiepo which was to be provided by the Government of Indonesia. | UN | وأود استرعاء نظركم في هذا الصدد إلى الفقرة 12 من الوثيقة، حيث يرد خطياً أنه لا تتوفر أية معلومات عن السيد كاسييبو كان يفترض أن تقدمها حكومة إندونيسيا. |