there is no legislation concerning environmental planning and health in housing and human settlements; | UN | ' 11 ' لا يوجد تشريع خاص بالتخطيط البيئي والقواعد الصحية في المساكن والمستوطنات البشرية. |
One of the dangers of having two separate systems of marriage is that there is no legislation preventing a person from marrying one person under one system and then marrying a different person under another system. | UN | ومن مخاطر وجود نظامين مستقلين من أنظمة الزواج، أنه لا يوجد تشريع ما يحول دون قيام الفرد بزواج أحد الأشخاص وفقا لنظام من هذين النظامين، وبزواج شخص ثان بعد ذلك وفقا للنظام الآخر. |
It is also concerned that there is no legislation concerning sexual harassment. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا لأنه لا توجد تشريعات بشأن التحرش الجنسي. |
there is no legislation which expressly states that prostitution is illegal. | UN | ولا يوجد تشريع يشير صراحة إلى أن البغاء غير قانوني. |
there is no legislation restricting speculation on housing; | UN | ' 9 ' لا يوجد أي تشريع يقيد من المضاربة على أسعار المساكن. |
In this connection, the Committee notes with regret that there is no legislation in the State party that specifically criminalizes trafficking in persons. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الأسف عدم وجود أي تشريع في الدولة الطرف يجرِّم تحديداً الاتجار بالأشخاص. |
Likewise, there is no legislation regulating the establishment of child care facilities. | UN | كما أنه لا يوجد تشريع ينظم إنشاء مرافق رعاية الأطفال. |
there is no legislation governing the issue of electronic surveillance of private or public premises. | UN | :: لا يوجد تشريع ينظم مسألة الرصد الإلكتروني للأماكن الخاصة أو الأماكن العامة. |
339. there is no legislation that provides for special measures to advance substantive equality for rural women. | UN | 339 - لا يوجد تشريع ينص على تدابير خاصة لتحقيق مساواة المرأة الريفية فعليا مع الرجل. |
The Committee also notes that there is no legislation to ensure children's privacy by the media. | UN | وتحيط اللجنة علماً، أيضاً، بأنه لا توجد تشريعات تضمن مراعاة وسائط الإعلام حرمة خصوصيات حياة الطفل. |
there is no legislation at present to prevent terrorists acting within Vanuatu territory against other States or citizens. | UN | لا توجد تشريعات في الوقت الراهن لمنع الإرهابيين من العمل داخل أراضي فانواتو ضد دول أو مواطنين. |
Therefore there is no legislation on licensing and registration of such agencies or services. | UN | وتبعا لذلك، لا توجد تشريعات متعلقة بإصدار رخص لتلك الوكالات أو الخدمات أو تسجيلها. |
231. there is no legislation prohibiting any form of eviction. | UN | ولا يوجد تشريع يحظر أي شكل من أشكال الطرد. |
233. there is no legislation which restricts the practice of speculation on housing or property. | UN | ولا يوجد تشريع يقيد ممارسة النظر في السكن والعقارات. |
However, there is no legislation that protects against the exploitation of under age or non-consenting adults sex workers neither any legislation to protect the occupational health and safety for the protection of sex workers. | UN | غير أنه لا يوجد أي تشريع يحمي مِن الاستغلال مَن هم دون سن الرشد أو المُكرهين من البالغين المشتغلين بالجنس، ولا أي تشريع لحماية الصحة والسلامة المهنيتين فيما يتعلق بحماية المشتغلين بالجنس. |
In this connection, the Committee notes with regret that there is no legislation in the State party that specifically criminalizes trafficking in persons. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الأسف عدم وجود أي تشريع في الدولة الطرف يجرِّم تحديداً الاتجار بالأشخاص. |
there is no legislation which denies a woman the capacity to contract with any parties. | UN | ولا يوجد قانون يحرم المرأة من أهليتها في إبرام عقد مع أية أطراف. |
The Committee notes with regret that there is no legislation in the State party that criminalizes trafficking in persons. | UN | وتلاحظ اللجنة بأسف عدم وجود تشريعات في الدولة الطرف تجرّم الاتجار بالأشخاص. |
At present there is no legislation which directly addresses trafficking in persons; nevertheless, there are sections of the Criminal Code under which persons engaging in or associated with the act of trafficking can be prosecuted. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا توجد أي تشريعات تعالج الاتجار بالبشر بصورة مباشرة، غير أن ثمة مواد في القانون الجنائي يمكن بموجبها محاكمة الأشخاص الذين يشاركون في الاتجار بالبشر أو لهم صلة بهذا النشاط. |
Similarly, there is no legislation that prohibits women from choosing to live where they please. | UN | لا يوجد أي نص يمنع المرأة من اختيار المكان الذي تريد العيش فيه. |
81. Although there is no legislation regarding mandatory prosecution of sexual offences the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP) has established some guidelines with respect to the prosecution of sexual offences. | UN | 81 - ورغم عدم وجود تشريع يتعلق بإلزامية الملاحقة القضائية في الجرائم الجنسية فإن مكتب مدير الادعاء العام قد وضع بعض المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالملاحقة القضائية في هذه الجرائم. |
there is no legislation which provides for the technical guidelines. | UN | ولا يوجد أي تشريع ينص على مبادئ توجيهية تقنية في هذا الشأن. |
42. there is no legislation or any proposed legislation relative to Sexual Harassment Law. | UN | ٤٢ - ولا يوجد أي قانون أو تشريع مقترح بالنسبة لقانون يتعلق بالتحرش الجنسي. |
Spain scrupulously respects the right to life of persons with disabilities, and there is no legislation in force which might have a contrary implication. | UN | وتحترم إسبانيا بدقة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة، ولا توجد تشريعات سارية قد تنطوي ضمنا على عكس ذلك. |
there is no legislation or law which specifically regulates that a pregnant teenage girl should be dropped out. | UN | وليس هناك تشريع أو قانون ينظم بالتحديد وجوب انقطاع المراهقة الحامل عن المدرسة. |
there is no legislation dealing with sex tourism. | UN | وليس هناك قانون يتناول السياحة الجنسية. |