"there is no provision" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يوجد حكم
        
    • ولا توجد أحكام
        
    • وجود أي حكم
        
    • لا يوجد نص
        
    • لا يوجد أي حكم
        
    • ولا يوجد أي نص
        
    • لا يوجد أي نص
        
    • فليس هناك أي حكم
        
    • ولا يوجد حكم
        
    • ولا توجد اعتمادات
        
    • ولا يوجد أي حكم
        
    • وجود حكم
        
    • من عدم وجود بند مخصص
        
    • ليس هناك حكم
        
    • لا توجد أحكام
        
    Moreover, there is no provision for compensating detainees for damages where their cases are subsequently dismissed. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد حكم قانوني ينص على تعويض المحتجزين عن الأضرار عندما ترفض قضاياهم فيما بعد.
    Furthermore there is no provision for the registration of African customary law marriages. UN وفضلا عن ذلك، لا يوجد حكم لتسجيل الزواج طبقا للقانون العرفي الأفريقي.
    there is no provision in the Cypriot legal system regarding crimes committed with a homophobic and transphobic motivation, nor are such motivations recognised as an aggravating factor. UN ولا توجد أحكام في النظام القانوني القبرصي في صدد الجرائم المرتكبة بدافع كراهية المثليين أو المحولين جنسياً.
    The Committee also notes with concern that there is no provision in the Interim Constitution dealing with the financial autonomy of the Commission. UN وتلاحظ بقلق أيضاً عدم وجود أي حكم في الدستور المؤقت يتناول الاستقلال المالي للجنة.
    there is no provision for proper training in forensic science for the judicial police, prosecutors and investigating judges. UN كما لا يوجد نص على توفير تدريب كاف في الطب الشرعي للشرطة القضائية أو المدعين أو قضاة التحقيق.
    In both cases there is no provision for the liability of the European Union itself. UN وفي كلتا الحالتين، لا يوجد أي حكم ينص على مسؤولية الاتحاد الأوروبي ذاته.
    there is no provision in the Constitution or any other law, which denies women equality before the law. UN ولا يوجد أي نص في الدستور أو في أي قانون يحرم المرأة من المساواة أمام القانون.
    there is no provision for legal aid in The Gambia. UN لا يوجد أي نص بشأن المساعدة القانونية في غامبيا.
    there is no provision which would allow her to be released from detention, either administratively or by a court. UN فليس هناك أي حكم قد يسمح بالإفراج عنها، سواء إدارياً أو عن طريق محكمة.
    If they are not presented orally now, there is no provision for utilizing the 24-hour procedure, because you made it explicit that the voting would take place today. UN فإن لم تُقدم شفويا الآن، لا يوجد حكم يسمح بتطبيق إجراء التأجيل لمدة 24 ساعة، لأنكم أوضحتم أن التصويت سيُجرى اليوم.
    It also establishes that the principle of substitution shall operate when there is no provision for punishment in the place where the act is committed. UN كما تحكم المادة أيضا بأن مبدأ الاستبدال ينطبق عندما لا يوجد حكم بالعقاب في المكان الذي ارتكب فيه الفعل.
    there is no provision in Maltese law, which gives the husband the right to chastise his wife. UN لا يوجد حكم في قانون مالطة يعطي الزوج الحق في عقاب زوجته.
    there is no provision for mandatory maternity or paternity leave and this is often a source of discrimination, especially for women. UN ولا توجد أحكام إلزامية بالنسبة لإجازة الأمومة والأبوة، وهذا يسبب التمييز في كثير من الأحيان، وخاصة بالنسبة للمرأة.
    This occurred despite the fact that there is no provision in domestic legislation that limits the time allowed for a review of a ruling by a higher court. UN وقد حدث ذلك على الرغم من عدم وجود أي حكم في التشريع المحلي يحدد المدة الزمنية المتاحة للمحكمة العليا لكي تعيد النظر في حكم من الأحكام.
    In fact, there is no provision in this law prohibiting international terrorism and regulating the combat against it. UN وفي الواقع أنه لا يوجد نص في هذا القانون يحظر الارهاب الدولي وينظم مكافحته.
    Further, there is no provision to identify the party responsible for the follow-up of evaluation findings. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد أي حكم لتحديد الطرف المسؤول عن متابعة نتائج التقييم.
    there is no provision for mission-specific appointments except when the temporary appointment is used. UN ولا يوجد أي نص على التعيين في بعثة محددة إلا في حالة استخدام التعيين المؤقت.
    there is no provision in the Albania Penal Code allowing the prosecution of clients of prostitutes. UN لا يوجد أي نص في قانون العقوبات الألباني يسمح بمحاكمة مرتادي البغايا.
    there is no provision which would allow her to be released from detention, either administratively or by a court. UN فليس هناك أي حكم قد يسمح بالإفراج عنها، سواء إدارياً أو عن طريق محكمة.
    there is no provision for responding to requests for status updates. UN ولا يوجد حكم قانوني فيما يخصُّ الرد على طلبات الإفادة بآخر المستجدَّات في موقف طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة.
    48. there is no provision in the accounts for the above amount. UN 48 - ولا توجد اعتمادات في الحسابات لهذ المبلغ.
    And there is no provision obligating its comprehensive incorporation or requiring it to be accorded any specific type of status in national law. UN ولا يوجد أي حكم يُلزم بإدماجه التام أو ينص على إعطائه نوعاً من المكانة المحددة في القانون الوطني.
    The Committee further notes with concern that there is no provision on post-adoption and follow-up services. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك عدم وجود حكم لمرحلة ما بعد التبني وخدمات المتابعة.
    Although there is no provision in the United Nations regular budget for activities related to the national preventive mechanisms, the Subcommittee members consider this part of their mandate so crucial that they have made every effort to be involved through self-funding and/or with generous support, including financial, from the Optional Protocol Contact Group. UN وعلى الرغم من عدم وجود بند مخصص للأنشطة المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية في الميزانية العادية للأمم المتحدة، فإن أعضاء اللجنة الفرعية، ينظرون إلى هذا الجزء من ولايتهم على أنه هام جداً لدرجة جعلتهم يبذلون قصارى جهودهم للانخراط فيه عن طريق التمويل الذاتي و/أو مصادر دعم سخية، من بينها الدعم المالي المقدم من فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري().
    Option 4: there is no provision for creating carbon offset mechanisms under the Convention; UN الخيار 4: ليس هناك حكم ينص على إنشاء آليات لمعاوضة الكربون بموجب الاتفاقية؛
    197. there is no provision for flexible working hours. UN 197- لا توجد أحكام خاصة بساعات العمل المرنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus