there is no reason I couldn't find happiness with someone else. | Open Subtitles | لا يوجد سبب يمنعني من إيجاد سعادتي مع أحد أخر |
there is no reason to assign DiNozzo to a carrier. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لجعل دينوزو على متن حاملة طائرات |
Having said that, there is no reason why any of you should have anything to do with him again. | Open Subtitles | بعد قول ذلك، ليس هناك سبب لماذا أي منكم يجب أن يكون عنده أية علاقة معه ثانية |
However, there is no reason not to regard this presumption as rebuttable. | UN | ومع ذلك، ليس هناك ما يدعو إلى جعل هذا الافتراض قرينة قاطعة. |
there is no reason to suspect that you'll have another seizure. | Open Subtitles | لا يوجد أي سبب للشك بأنه ستحصل عندك نوبة أخرى |
According to the Prosecution Authority, there is no reason to believe that the situation has changed markedly since that study. | UN | ووفقاً لهيئة الادعاء، لا يوجد أي سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن الوضع قد تغير بصورة ملحوظة منذ إعداد هذه الدراسة. |
Hence, it is argued that there is no reason to continue with a resolution of this nature. | UN | لذلك يزعم أنه لا يوجد ما يدعو إلى الاستمرار في اتخاذ قرار من هذا النوع. |
Dear children, there is no reason to fear cremation | Open Subtitles | أطفالي الأعزاء لا يوجد سبب للخوف من الحرق |
Also with regard to coercion, there is no reason to provide a different rule from that which applies in the relations between States. | UN | وفيما يتعلق بالإكراه أيضاً، لا يوجد سبب لإيجاد قاعدة مختلفة عن القاعدة التي تنطبق في العلاقات بين الدول. |
Also with regard to coercion, there is no reason to provide a different rule from that which applies in the relations between States. | UN | وفيما يتعلق بالإكراه أيضاً، لا يوجد سبب لإيجاد قاعدة مختلفة عن القاعدة التي تنطبق في العلاقات بين الدول. |
In particular, there is no reason why documents submitted by Serbia to the Tribunal should remain confidential longer than if they remained in Serbia. | UN | وبوجه خاص، لا يوجد سبب لأن تظل الوثائق التي تقدمها صربيا للمحكمة سريةً لفترة أطول مما لو أنها ظلت في صربيا. |
In the instant case, there is no reason to believe that counsel was not using his best judgement, and this part of the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي القضية الحالية، ليس هناك سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن المحامي لم يستخدم أفضل تقدير له، ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Again, there is no reason for adopting a different approach with regard to international organizations. | UN | ومرة أخرى، ليس هناك سبب يدعو إلى اعتماد نهج مختلف فيما يتعلق بالمنظمات الدولية. |
In the instant case, there is no reason to believe that counsel was not using other than his best judgement and this part of the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي هذه القضية، ليس هناك ما يدعو إلى الاعتقاد أن المحامي لم يكن يتصرف بأفضل حكمته، ويكون هذا الجزء من البلاغ، على هذا اﻷساس غير مقبول في إطار المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
According to information reaching the Special Representative, there is no reason to believe that conditions have improved. | UN | ووفقاً للمعلومات التي بلغت الممثل الخاص ليس هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الظروف قد تحسنت. |
It's never been tried, and there is no reason he'd be better at it than you just because he thought of the idea. | Open Subtitles | إنه لم يتم تجربته, و لا يوجد أي سبب مقنع ليجعله أفضل في ذلك منك ليس فقط لأنه إستحضر تلك الفكرة, |
We're only wasting time. She is healthy. there is no reason to be this cautious. | Open Subtitles | نحن نهدر الوقت فحسب، إنها تتمتع بالصحة لا يوجد أي سبب يدعو لكل هذا الحذر |
As yet, there is no reason to believe that this development will have a negative impact on the position of women. | UN | وحتى الآن، لا يوجد ما يدعو إلى الاعتقاد بأن هذا التطور سيكون له أثر سلبي على وضع المرأة. |
there is no reason that would suggest a different approach with regard to the latter. | UN | وليس ثمة ما يدعو إلى الأخذ بنهج مختلف فيما يتعلق بالمنظمات الدولية. |
there is no reason why Africa should not be an exporter of agriculture, which is why our food security initiative is empowering farmers. | UN | ولا يوجد سبب كي لا تكون أفريقيا مصدّرة للزراعة، ولذا تعمل مبادرتنا للأمن الغذائي على تمكين المزارعين. |
Notwithstanding this, the essential part of her account has been the same all along; therefore there is no reason to question her credibility. | UN | ورغم ذلك، لم يتغير الجزء الأساسي من روايتها؛ وبالتالي فإنه لا داعي للتشكيك في مصداقيتها. |
there is no reason why the United Nations would slow down this process. | UN | وما من سبب يدعو الأمم المتحدة إلى إبطاء هذه العملية. |
there is no reason whatsoever to proceed in such haste. | UN | وليس هناك أي سبب على الإطلاق يدعو إلى اتخاذ خطوات بهذه السرعة. |
If it has worked for us, there is no reason why it would not work for others, be it in North-East Asia or beyond. | UN | وإذا نجحنا في ذلك، ليس هناك أي سبب يمنع من نجاح الآخرين، سواء كانوا في شمال شرق آسيا أم خارجها. |
Subsequently, there is no reason to believe that the author is of particular interest to the Iranian authorities. | UN | ومن ثم فليس هناك سبب يدعو للاعتقاد بأن السلطات اﻹيرانية مهتمة به اهتماما خاصا. |
there is no reason to suspect that all will not go well. | Open Subtitles | ما من سبب يدعو للشّكّ أنّ الأمور لن تسير على نحوٍ طيّب. |
there is no reason for lowering the limit for this protection precisely in a sphere in which the rights of the child are exposed to grave danger. | UN | ولا يوجد أي سبب لوضع حدود هذه الحماية عند سن أدنى من ذلك في مجال تتعرض فيه حقوق الطفل على وجه التحديد لخطر شديد. |