From a methodological viewpoint, there was an emphasis on country case-studies and the comparison of national experiences in commodity policy. | UN | ومن وجهة نظر منهجية، كان هناك تأكيد على دراسات الحالة القطرية ومقارنة الخبرات الوطنية في سياسة السلع اﻷساسية. |
At issue was whether there was an enforceable arbitration agreement or whether termination of the contract included the arbitration clause. | UN | وتتعلق المسألة بما اذا كان هناك اتفاق تحكيم واجب النفاذ أو اذا كان انهاء العقد يشمل شرط التحكيم. |
there was an increased consolidation of requests and therefore a reduction in purchase orders raised for selected category of items. | UN | وحدثت زيادة في دمج الطلبات في طلبات مجمّعة، ممّا أدى إلى خفض عدد طلبات الشراء في فئات الأصناف المعنية. |
there was an obvious improvement compared with the implementing rate of 63 per cent in the previous biennium. | UN | وكان هناك تحسن واضح بالمقارنة بمعدل التنفيذ البالغ 63 في المائة والمسجل في فترة السنتين السابقة. |
Although there might be some instances of human rights violations, there was an adequate and effective institutional framework to deal with them. | UN | ورغم احتمال وجود بعض حالات انتهاك حقوق الإنسان، فإن هناك إطاراً مؤسَّسياً كافياً وفعالاً للتعامل معها. |
The difference during these years amounted to around 4 000 boys; there was an overall decline of around 2 000 boys and girls, as shown in the following figure. | UN | وبلغ الفرق خلال هذه السنوات نحو 000 4 فتى؛ وحدث انخفاض إجمالي بنحو 000 2 فتى وفتاة كما هو مبين في الشكل التالي. |
As the economy was facing many challenges, there was an overriding need to create a Palestinian legal framework for economic activity, particularly in the wake of the recently signed agreements. | UN | وفيما يواجه الاقتصاد كثيرا من التحديات، فإن ثمة حاجة غالبة إلى ايجاد إطار قانوني فلسطيني للنشاط الاقتصادي وخاصة غداة التوصل إلى الاتفاقات الموقعة أخيرا. |
there was an infusion of wealth in the form of investments, which created larger volumes of wealth through the export of value-added products. | UN | فقد كان هناك تسريب للثروة في شكل استثمارات، الشيء الذي أوجد قدراً أكبر من الثروة عن طريق تصدير منتجات القيمة المضافة. |
In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003. | UN | وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003. |
In exchange for absolute loyalty, there was an expectation of carte blanche to resolve all problems, using any means. | UN | ومقابل الولاء الكامل كان هناك أمل في الحصول على تفويض مطلق لحل جميع المسائل وباستخدام أي وسيلة. |
there was an increase in public housing starts, but a drastic decline in subsidized housing. | UN | وحدثت زيادة في معدلات بناء المساكن الشعبية، لكنه حدث انخفاض كبير في إعانات السكن. |
there was an increase in the number of complaints of torture and mistreatment. | UN | وحدثت زيادة في عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة. |
there was an increase in the number of weapons surrendered voluntarily and in the information provided on hidden weapons caches. | UN | وحدثت زيادة في عدد الأسلحة المسلمة طوعا وفي المعلومات المقدمة عن مخابئ الأسلحة. |
there was an agreement to integrate with the United States Trade Points and create the Inter-American Trade Point Meeting. | UN | وكان هناك اتفاق للتكامل مع نقاط التجارة في الولايات المتحدة وإنشاء اجتماع لنقاط التجارة في البلدان الأمريكية. |
Thus, there was an urgent need to engage fully in DRR. | UN | ومن ثم، فإن هناك حاجة ملحة إلى الاشتراك بشكل كامل في الحد من أخطار الكوارث. |
Compared to the previous year, there was an increase of 126,000 in 1999 and a decrease of 20,000 in 1998. | UN | وبالمقارنة مع السنة الماضية، حدثت زيادة قدرها 000 126 نسمة في عام 1999 وحدث انخفاض قدره 000 20 نسمة في عام 1998. |
Some speakers noted that while the proceeds from the Clean Development Mechanism were an important start for the Fund, to meet the challenge anticipated there was an immediate need for industrialized countries to make additional funds available. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى أنه في حين أن العائدات من آلية التنمية النظيفة تمثل بداية هامة للصندوق للتصدي للتحديات المتوقعة، فإن ثمة حاجة لأن تقدم البلدان الصناعية أموالاً إضافية. |
Well, there was an opening for a kindergarten teacher. | Open Subtitles | حسناً، كان هنالك وظيفة شاغرة لمعلم روضة أطفال |
4. there was an increase in violent incidents across the Lebanese-Syrian border. | UN | 4 - وطرأت زيادة في حوادث العنف عبر الحدود اللبنانية - السورية. |
On 23 July, there was an explicit reference to 2006, and it was part of the negotiations. | UN | لقد كانت هناك بتاريخ 23 تموز/يوليه إشارة واضحة إلى سنة 2006، وكانت جزءا من المفاوضات. |
there was an engineering flaw and he signed off on it. | Open Subtitles | لقد كان هُناك عيب هندسي و قام بالتوقيع بالموافقة عليه |
there was an inherent, logical connection between education, at every level, and economic development. | UN | وكان ثمة رباط متماسك منطقي بين التعليم، على أي مستوى، والتنمية الاقتصادية. |
Although there was an overall improvement in water quality, improvement was yet to be seen in some of the governorates. | UN | وعلى الرغم من حدوث تحسن عام في نوعية المياه، فإن هذا التحسن لم يحدث بعد في بعض المحافظات. |
there was an imbalance in the use of languages in the Committee. | UN | وأضافت أن هناك عدم توازن في استخدام اللغات في اللجنة. |
I... heard there was an unpleasant incident here recently. | Open Subtitles | وسمعتُ بأنه كانت هنالك حادثة غير سارة هُنا. |
Relationship with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime there was an extensive discussion on the relationship between the Convention and the Protocols. | UN | علاقة البروتوكول باتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنيةجرت مناقشة مستفيضة حول العلاقةبين الاتفاقية والبروتوكولات . |