there was support for the establishment of an intergovernmental negotiating committee with the mandate to develop such an agreement. | UN | وكان هناك تأييد لإنشاء لجنة تفاوضية حكومية دولية تكون ولايتها وضع مثل هذا الاتفاق. |
there was support for similar consultations in the preparation of future documents. | UN | وكان هناك تأييد لإجراء مشاورات مماثلة عند إعداد وثائق أخرى في المستقبل. |
After discussion, there was support for a proposal to address those concerns by adding the following sentence to refer to the Insolvency Guide. | UN | وبعد المناقشة، كان هناك تأييد لاقتراح بمعالجة هذه الشواغل عن طريق إضافة الجملة التالية للإشارة إلى دليل الإعسار. |
The Chairperson asked whether there was support for the proposals contained in the note following recommendation 191. | UN | 69- الرئيسة سألت إن كان هناك تأييد للاقتراحات الواردة في الملاحظة التي تلي التوصية 191. |
In particular, there was support for the proposal to create an established post in this area. | UN | وأُبدي تأييد شديد للمقترح الداعي إلى إنشاء وظيفة ثابتة في هذا المجال. |
60. there was support for including article 12 of the Convention. | UN | ٠٦ - وكان هناك تأييد ﻹدراج المادة ١٢ من الاتفاقية. |
there was support in the Working Group for the pursuit of productive discussions that would lead to a harmonized result. | UN | وكان هناك تأييد في الفريق العامل لإجراء مناقشات مثمره من شأنها أن تؤدي إلى نتيجة متناسقة. |
there was support for holding informal consultations instead. | UN | وكان هناك تأييد لإجراء مشاورات غير رسمية بدلا من ذلك. |
there was support for moving that definition to article 2 since it had normative implications for the draft articles as a whole. | UN | وكان هناك تأييد لنقل هذا التعريف إلى المادة 2 ولأن له آثارا تنظيمية بالنسبة لمشاريع المواد ككل. |
there was support for sub-regional approaches to legislative developments. | UN | وكان هناك تأييد للنهج دون الإقليمية بالنسبة للتطورات التشريعية. |
there was support for that approach, which was stated to have the advantage of avoiding the impression that the draft article aimed at amending existing conventions. | UN | وكان هناك تأييد لهذا النهج الذي قيل انه يتميز بتجنُّب اعطاء الانطباع بأن مشروع المادة يستهدف تعديل اتفاقيات قائمة. |
22. there was support for the provision as a reflection of the relevant principles on the subject. | UN | 22 - كان هناك تأييد لهذا النص بوصفه تعبيرا عن المبادئ ذات الصلة المتعلقة بالموضوع. |
Equally, there was support for the coverage of processes listed to be as broad as possible to ensure there are no gaps in coverage. | UN | وعلى نحو مماثل، كان هناك تأييد لتغطية العمليات على أوسع نطاق ممكن كي لا تكون هناك أي ثغرات في التغطية. |
While there was support for that suggestion, a note of caution was struck. | UN | وبينما كان هناك تأييد لهذا الاقتراح، أُشير إلى ضرورة توخّي الحذر. |
The objective of the hearings was to assess whether there was support for the bill, and to placate public opinion in Guam. | UN | والهدف من جلسات الاستماع هذه هو تقييم ما إن كان هناك تأييد لمشروع القانون، واسترضاء الرأي العام في غوام. |
Whilst it was observed that an entity engaged in that level of planning was unlikely to be an entity that needed to enter into insolvency, there was support for further exploration of the possible use of living wills. | UN | وبينما لوحظ أنَّ الكيان الذي ينخرط في تخطيط على هذا المستوى لا يُرجَّح أن يحتاج إلى الدخول في الإعسار، كان هناك تأييد لمزيد من الاستكشاف لإمكانية استخدام وصايا البقاء. |
In particular there was support for the proposal to create an established post in this area. | UN | وأُبدي تأييد شديد للمقترح الداعي إلى إنشاء وظيفة ثابتة في هذا المجال. |
there was support for the view that, as such, a crossreference to draft article 27 was unnecessary. | UN | وأبدي تأييد لرأي مفاده أن الإحالة إلى مشروع المادة 27 هي في تلك الحالة غير ضرورية. |
But there was support for including an express reference to the principle of reversibility in the text. | UN | ومع ذلك فقد أُبدي تأييد لإدراج إشارة صريحة في النص إلى مبدأ إمكانية الرجوع بالوضع إلى ما كان عليه. |
Similarly, there was support for the practice of a number of committees to combineing overdue reports into one report. | UN | كما أُعرب عن تأييد الممارسة التي يتبعها عدد من اللجان لدمج التقارير المتأخرة في تقرير واحد. |
Moreover, there was support for the principle of liability without proof of fault, which was a trend in liability regimes at both the national and international levels. | UN | علاوة على ذلك، كان ثمة تأييد لمبدأ المسؤولية دون دليل على الخطأ والتي تعد اتجاها في نظم المسؤولية سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي. |
Although there was support for the introduction of emerging issues among the responses, it was suggested that greater dialogue was needed in the selection of the emerging issue, for example, through an open dialogue session at the Commission. | UN | وعلى الرغم من وجود دعم من أجل إدخال القضايا الناشئة بين الإجابات، اقتُرح أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من الحوار لاختيار المسائل الناشئة، مثل من خلال دورة حوار مفتوح تعقدها اللجنة. |
189. As regards subparagraph (a), the Special Rapporteur observed that there was support for the inclusion of treaties concluded by international organizations. | UN | 189- فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ)، أشار المقرر الخاص إلى وجود تأييد لإدراج المعاهدات التي تعقدها المنظمات الدولية. |
there was support for the continuation of informal briefings with visiting resident representatives during Board sessions. | UN | وأعرب عن التأييد لمواصلة عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للممثلين المقيمين الزائرين أثناء دورات المجلس. |
there was support for the view that, for the purposes of consistency and certainty, the word " indicates " should be avoided in this context. | UN | وأُعرب عن التأييد للرأي الداعي إلى تجنّب اللفظ " يبيّن " في هذا السياق التماسا للاتساق واليقين. |
there was support for the approach of the Study Group to address the whole subject against the background of general international law. | UN | وأُعرب عن تأييد النهج الذي اتبعه فريق الدراسة في تناول الموضوع ككل بالاستناد إلى القواعد العامة للقانون الدولي. |
While a view was expressed that no derogation from the provisions of the draft convention should be allowed under any conditions, there was support for derogation to be allowed in some circumstances. | UN | ورغم الإعراب عن رأي مفاده عدم السماح بالخروج على أحكام مشروع الاتفاقية في أي ظرف من الظروف، فقد أبدي تأييد للسماح بالخروج عنها في بعض الحالات. |