there were many dual nationals who decided to leave Ethiopia during the war and go to Eritrea. | UN | كان هناك العديد من مزدوجي الجنسية الذين قرروا مغادرة إثيوبيا خلال الحرب والذهاب إلى إريتريا. |
there were many prophecies and stories, legends before the fact. | Open Subtitles | كان هناك العديد من النبوءات والقصص، أساطير تسبق الحقيقة. |
there were many doors between my world and yours. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الأبواب بين عالمي وعالمك |
6. there were many prevention and assistance mechanisms, particularly in terms of family support, to protect children. | UN | 6- وهناك العديد من آليات الوقاية والمساعدة، لدعم الأسر بصفة خاصة، من أجل حماية الأطفال. |
there were many women teachers and in the health sector, female workers even outnumbered the men. | UN | وهناك كثير من النساء المعلمات والعاملات في قطاع الصحة، بل إن العاملات يزيد عددهن على عدد الرجال. |
23. Bangladesh noted there were many discriminations and oppressive practices embedded in its age-old social systems and customs. | UN | 23- ولاحظت بنغلاديش وجود العديد من الممارسات التمييزية والتعسفية الراسخة في نظمها الاجتماعية وتقاليدها القديمة العهد. |
there were many princes who fought in the field but no one could even get close to what you had done. | Open Subtitles | كان هناك العديد من الأمراء الذين قاتل في بالساحة لكن لا أحد يمكنه أن يقترب حتى الى ما فعلته |
there were many tempting occasions because of my looks. | Open Subtitles | كان هناك العديد من المناسبات مغريا بسبب نظراتي. |
there were many manual journal voucher entries in the general ledger, which could weaken internal controls. | UN | كان هناك العديد من القيودات اليدوية لقسائم اليومية في دفتر الأستاذ العام، مما قد يضعف الضوابط الداخلية. |
Listening to what many other Presidents said about the Security Council, I felt that there were many points of agreement. | UN | بعدما استمعت إلى ما قاله العديدون من الرؤساء الآخرين عن مجلس الأمن، شعرت أن هناك العديد من نقاط الاتفاق. |
As there were many kinds of partnerships, the United Nations should specify screening criteria for selecting potential partners. | UN | وبما أن هناك العديد من أنواع الشراكات فإنه يتعين على الأمم المتحدة تحديد معايير فرز لاختيار الشركاء المحتملين. |
After the tsunami, there were many more children than we could place. | Open Subtitles | بعد التسونامي كان هناك الكثير من الاطفال اكثر مما امكننا استيعابه |
there were many aspects still to be explored. | UN | وأردف قائلا إنه لا يزال هناك الكثير من الجوانب التي يتعين استكشافها. |
Substantial experience had been gained and significant progress made, but there were many persisting shortcomings which needed to be corrected. | UN | وقد تم اكتساب خبرة غير قليلة وتحقق تقدم هام ولكن مازال هناك الكثير من أوجه القصور التي يلزم تصحيحها. |
there were many questions to be answered in that regard. | UN | وهناك العديد من الأسئلة التي ينبغي الإجابة عنها في هذا الصدد. |
there were many different definitions of most of those offences under the criminal laws of the 50 states or of the Federal Government. | UN | وهناك كثير من التعاريف المختلفة لمعظم هذه الجرائم بمقتضى القوانين الجنائية للولايات الخمسين أو للحكومة الاتحادية. |
there were many instances of evaluation without proper dialogue, and performance evaluation systems were seen as a tool for sanctions. | UN | وأشارت إلى وجود العديد من الحالات يجري فيها التقييم بدون حوار مناسب وتعتبر نظم تقييم الأداء بمثابة أداة لفرض العقوبات. |
there were many possibilities, such as scope, outreach, impact, cost recovery and sustainability. | UN | فهناك العديد من الاحتمالات مثل النطاق والمدى والأثر واسترداد التكاليف والاستدامة. |
there were many instances of regional integration arrangements in Asia, Latin America and Africa. | UN | وهناك الكثير من ترتيبات التكامل الإقليمي في أسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
43. JS3 indicated that there were many cases of child prostitution involving boys. | UN | 43- وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن وجود الكثير من حالات استغلال الأطفال في البغاء يرتبط بالفتيان. |
Application of the punishments was well organized and there were many safeguards to prevent invalid judgements. | UN | وتنفيذ هذه العقوبات منظم جداً ويوجد العديد من الضمانات التي تمنع إصدار أحكام غير سليمة. |
I was climbing up into the boat, but there were many people. | Open Subtitles | كنت أتسلق نحو ظهر السفينة لكن كان يوجد العديد من البشر. |
In New York, for example, there were many media outlets. | UN | ففي نيويورك، على سبيل المثال، يوجد الكثير من المنافذ الإعلامية. |
there were many national and local leaders from minority groups working in all sectors and walks of life. | UN | فهناك كثير من الزعماء الوطنيين والمحليين من مجموعات الأقلية يعملون في كل قطاعات ومهن الحياة. |
In its comments on an earlier draft of the present report, the Economic Commission for Africa (ECA) stated that, as there were many forums that demand the attendance of ministers, it was important to make those meetings relevant to their needs. | UN | وذكرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في تعليقها على مشروع سابق لهذا التقرير، أنه نظرا لأن هناك كثيرا من المحافل التي قد تطالب بحضور الوزراء فمن المهم جعل هذه الاجتماعات تخاطب احتياجاتها. |
there were many factors that conspired against me having my own family. | Open Subtitles | ثمة العديد من العوامل التي تضافرت ضد تكويني لعائلة |