"there were no objections" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تكن هناك اعتراضات
        
    • هناك أي اعتراض
        
    • ثمة اعتراض
        
    • عدم وجود أي اعتراض
        
    • لم يكن هناك اعتراضات
        
    • إلى عدم وجود اعتراضات
        
    • عدم وجود اعتراض
        
    • هناك أية اعتراضات
        
    • لا توجد اعتراضات
        
    • توجد أية اعتراضات
        
    • لم يُبدَ اعتراض
        
    • لم ترد أية اعتراضات
        
    • أنه لا يوجد اعتراضات
        
    • لم يبد أحد اعتراضاً
        
    • لم يستمع إلى أي اعتراض
        
    If there were no objections, he would take it that the Special Committee wished to accede to those requests. UN وقال إنه إذا لم تكن هناك اعتراضات فسيعتبر أن اللجنة تريد تلبية هذه الطلبات.
    If there were no objections, he would take it that the Committee wished to grant those requests. UN وقال إنه إذا لم تكن هناك اعتراضات فسيعتبر أن اللجنة تريد قبول هذه الطلبات.
    Thus there were no objections among Council members to the Secretary-General’s proposal, indeed there was wide support for it. UN وهكذا لم يكن هناك أي اعتراض لدى أعضاء المجلس على اقتراح اﻷمين العام، بل كان هناك تأييد واسع له.
    28. The CHAIRMAN said he took it that, if there were no objections, the Committee wished to adopt draft resolution A/C.4/51/L.8 in its present form. UN ٢٨ - الرئيسة: قالت إنه اذا لم يكن ثمة اعتراض فإنها تقترح اعتماد مشروع القرار A/C.4/51/L.8 بصيغته الحالية.
    If there were no objections, he would take it that the Special Committee agreed to accede to those requests. UN وقال الرئيس إنه في حال عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت الاستجابة لهذه الطلبات.
    If there were no objections, he would take it that the Committee wished to accede to that request in accordance with established practice. UN وقال إنه إذا لم تكن هناك اعتراضات فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تلبية هذا الطلب وفقا للإجراءات المتبعة.
    25. He took it that, if there were no objections, the Committee wished to approve the provisional programme contained in Working Paper No. 2. UN 25 - واعتَبر أنه إذا لم تكن هناك اعتراضات فإن اللجنة ترغب في الموافقة على البرنامج المؤقت الوارد في ورقة العمل رقم 2.
    27. The Chairman said that if there were no objections, he would take it that the Committee wished to approve the provisional programme for the Seminar contained in working paper No. 7. UN 27 - الرئيس: قال إنه إذا لم تكن هناك اعتراضات سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد البرنامج المؤقّت للحلقة الدراسية الوارد في ورقة العمل رقم 7.
    The Chair said that if there were no objections to summary of the discussion, he would take it that the Commission wished to adopt the conclusions set out in it. UN 35 - الرئيس: قال إنه إذا لم تكن هناك اعتراضات على موجز المناقشة فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الاستنتاجات الواردة فيه.
    18. If there were no objections, he would take it that the Committee agreed to his request. UN 18 - وإذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة وافقت على طلبه.
    If there were no objections, in accordance with the practice followed at previous sessions, he would take it that the Committee wished to invite the representatives of CCISUA and FICSA to speak on item 121. UN وأضاف قائلا إذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه يعتبر اللجنة وفقا للممارسة المتبعة في الدورات السابقة، راغبة في دعوة ممثلي اللجنة والاتحاد الى التكلم بشأن البند ٢١١ من جدول اﻷعمال.
    there were no objections to this proposal. UN ولم يكن هناك أي اعتراض على هذا الاقتراح.
    21. The CHAIRMAN said that if there were no objections he would take it that the Committee wished to adopt draft resolution A/C.1/48/L.14 entitled " United Nations disarmament fellowship, training and advisory services programme " without a vote, as the sponsors had requested. UN ٢١ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.1/48/L.14 المعنون " برنامج اﻷمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح " ، دون طرحه للتصويت، حسبما طلب مقدموه.
    If there were no objections, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وأضاف أنه في حال عدم وجود أي اعتراض فإنه يقترح الاستجابة لهذه الرغبة.
    Nevertheless, if there were no objections, the informal consultations would be cancelled. UN ومع ذلك فإن المشاورات غير الرسمية ستلغى إذا لم يكن هناك اعتراضات على ذلك.
    As there were no objections to the amendment, the Board requested that the secretariat incorporate the proposed amendment into the report of the Working Party. UN ونظراً إلى عدم وجود اعتراضات على التعديل فقد طلب المجلس إلى الأمانة أن تدرج التعديل المقترح في تقرير الفرقة العاملة.
    The CHAIRMAN said that, if there were no objections, she would take it that the Committee wished to adopt the text without a vote. UN ٤٦ - الرئيسة: أعلنت أنه في حال عدم وجود اعتراض ستعتبر ذلك رغبة من اللجنة في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    50. The Chairman said he took it that there were no objections to adopting either the Singaporean proposal or the secretariat's suggestion. UN 50- الرئيس: قال إنه يعتبر أنه لا توجد اعتراضات على قبول اقتراح سنغافورة أو مقترح الأمانة.
    15. The Chairman noted that there were no objections to that proposal. UN 15- الرئيس لاحظ أنه لا توجد أية اعتراضات على هذا الاقتراح.
    there were no objections to retaining the current text. UN 48- لم يُبدَ اعتراض على الاحتفاظ بالنص الحالي.
    Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament during its 1997 session to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992,CD/1125. UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم ترد أية اعتراضات من حيث المبدأ في مؤتمر نزع الســلاح خـلال دورتــه لعام ١٩٩٧ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في ولايتها الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٢)٦(،
    19. The Chairperson took it that there were no objections to the suggested changes. UN 19 - الرئيس: اعتَبر أنه لا يوجد اعتراضات على التغييرات المقترحة.
    If there were no objections, he took it that the Conference wished to confirm Mr. Caughley as SecretaryGeneral of the Conference. UN وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً فسيعتبر أن المؤتمر يقر تسمية السيد تيم كافلي أميناً عاماً للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus