"thereafter the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبعد ذلك
        
    • ومن بعد ذلك
        
    Thereafter, the applicant will be given time to file a counter objection. Subsequently, a hearing will be fixed in the Supreme Court. UN وبعد ذلك ستتاح مهلة لصاحب الشكوى كي يقدم اعتراضاً مضاداً وسيحدد موعد جلسة الاستماع في المحكمة العليا في وقت لاحق.
    Thereafter, the final report had been submitted to Cabinet, the highest policy body of the Government, which had given its unqualified endorsement. UN وبعد ذلك قُدم التقرير النهائي إلى مجلس الوزراء، وهو أعلى هيئة سياسية في الحكومة، الذي وافق عليه دون أي تحفظات.
    Thereafter, the Security Council, by acclamation, adopted the following resolution: UN وبعد ذلك اتخذ مجلس اﻷمن، بدون تصويت، القرار التالي:
    Shortly thereafter, the Tribunal received and commenced deliberations on its first case. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، استلمــت المحكمة قضيتها اﻷولى وبدأت إجراءاتها بشأنها.
    thereafter the amounts remaining in the staff assessment fund shall be deducted from contributions of States Parties for 2005-2006. UN ومن بعد ذلك سيتم اقتطاع المبالغ المتبقية في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006.
    Thereafter, the system will be pilot-tested in a few countries with varying levels of development and different cultures. UN وبعد ذلك سيخضع النظام للتجريب اﻷولي في عدد قليل من البلدان تتنوع مستويات تنميتها وتختلف ثقافاتها.
    Thereafter, the Executive shall be elected by majority vote of the Assembly. UN وبعد ذلك فصاعدا، تُنتخب الهيئة التنفيذية بأغلبية أصوات أعضاء الجمعية التشريعية.
    Thereafter, the first and second plaintiffs commenced proceedings against the defendant. UN وبعد ذلك أقام المدعيان الأول والثاني دعوى ضد المدعى عليه.
    Thereafter, the Administrative Appeals Court allegedly takes three years to reach a decision. UN وبعد ذلك تستغرق محكمة الاستئناف الإدارية ثلاثة أعوام لتصدر قرارها حسبما يدعين.
    Shortly thereafter, the Czech Reserve company redeployed. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، انتشرت سرية الاحتياط التشيكية.
    Immediately thereafter, the Israel Defense Forces soldiers also took up combat positions, aiming their weapons in the direction of the Lebanese troops. UN وبعد ذلك مباشرة، اتخذ جنود جيش الدفاع الإسرائيلي مواقع قتالية أيضا، مصوبين أسلحتهم باتجاه جنود الجيش اللبناني.
    Thereafter, the Director of Mission Support will lead the liquidation process until the completion of the field liquidation period. UN وبعد ذلك سيتولى مدير دعم البعثة الإشراف على عمليات التصفية حتى اكتمال فترة التصفية الميدانية.
    Soon thereafter, the use of other asbestos-containing materials in buildings was also banned. UN وبعد ذلك بقليل جرى أيضا حظر استخدام المواد الأخرى التي تحتوي على الإسبستوس في المباني.
    Soon thereafter the Fund had divested its investments in those countries; it does not now invest in countries which do not recognize the tax-exempt status of the investments of the Fund. UN وبعد ذلك بقليل قام الصندوق بتصفية استثماراته في هذه البلدان؛ وهو لا يستثمر الآن في البلدان التي لا تعترف بوضع الإعفاء من الضرائب الذي تتمتع به استثمارات الصندوق.
    Thereafter, the two aircraft departed towards the Ankara flight information region. UN وبعد ذلك غادرت الطائرتان صوب منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Thereafter, the outputs should be subject to review by the Unit. UN وبعد ذلك ينبغي أن تستعرض الوحدة تلك النواتج.
    Thereafter, the author was only allowed to communicate with her children by telephone or mail; she contends that her letters were frequently tampered with and that it was almost impossible to reach the girls by telephone. UN وبعد ذلك لم يكن يسمح لمقدمة البلاغ الا بالاتصال بطفلتيها هاتفيا أو بريديا؛ وهي تدعي أن خطاباتها لم تسلم من العبث في حالات كثيرة وانه كان من شبه المستحيل الحديث إلى الطفلتين هاتفيا.
    Thereafter, the award will be announced by the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel. UN وبعد ذلك سيقوم وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، بإعلان الزمالة.
    Thereafter, the accused is asked for his or her version of the facts. UN وبعد ذلك يطلب من المتهم أن يحكي الوقائع كما يراها.
    thereafter the corresponding spare parts are taken out of production and are no longer readily available. UN وبعد ذلك تسحب قطع الغيار المتعلقة بها من الإنتاج ولا تصبح متاحة بسهولة.
    The term " public procurement " is used only in the title, preamble and first two articles of the Model Law; thereafter the term " procurement " is used for simplicity. UN ومصطلح " الاشتراء العمومي " لا يُستخدم سوى في العنوان والديباجة والمادتين الأوليين من القانون النموذجي؛ ومن بعد ذلك يُستخدم مصطلح " الاشتراء " للتبسيط.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus