"therefore the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولذلك فإن
        
    • وبالتالي فإن
        
    • ثم فإن
        
    • وبناء على ذلك
        
    • ولذا فإن
        
    • ولهذا فإن
        
    • وبناءً عليه
        
    • لذلك فإن
        
    • بناء على ذلك
        
    • لذا فإن
        
    • ولذلك فقد
        
    • بالتالي إلى
        
    • ثم على
        
    • ولذلك فان
        
    • وبذلك فإن
        
    Therefore, the significance of a formally more representative Council would be cancelled out by its diminished prestige in international affairs. UN ولذلك فإن الأهمية التي يكتسبها المجلس الأكثر تمثيلا من الوجهة الرسمية سيلغيها تناقص التقدير له في الشؤون الدولية.
    Therefore, the second certificate of inspection was valid and the buyer was entitled to rely on it. UN ولذلك فإن الشهادة الثانية كانت صحيحة، كما أن البائع كان له الحق في التعويل عليها.
    therefore the responsibility of the Japanese Government remained effective. UN وبالتالي فإن مسؤولية الحكومة اليابانية ما زالت قائمة.
    There were no armed groups in Rwanda therefore the issue of armed groups recruiting child soldiers in Rwanda does not arise. UN وأكد عدم وجود جماعات مسلحة في رواندا، ومن ثم فإن مسألة تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال في رواندا غير مطروحة.
    She noted that the protection of human rights and, therefore, the creation of a stable and peaceful environment, were significantly advanced when individuals were held to account for their acts. UN وأشارت نائبة المفوضة السامية إلى إمكانية إحراز تقدم كبير في مجال حماية حقوق الإنسان، وبناء على ذلك تهيئة مناخ مستقر وسلمي عندما يخضع الأفراد للمساءلة عن أفعالهم.
    Therefore, the recommendation isn't accepted at this stage. UN ولذا فإن هذه التوصية لم تُقبل في هذه المرحلة.
    Therefore, the total travel provision has been reduced by 8.2 per cent. UN ولهذا فإن الاعتماد الإجمالي للسفر قد خُفِّض بنسبة 8.2 في المائة.
    Therefore, the development of such areas was being addressed as a priority. UN ولذلك فإن مسألة تنمية هذه المناطق يجري تناولها كمسألة ذات أولوية.
    Therefore, the author's statement about the prohibition of recording, if he meant audio or written recording, is false. UN ولذلك فإن ادعاء صاحب البلاغ بخصوص حظر التسجيل هو ادعاء خاطئ إذا كان يقصد التسجيل الصوتي أو الكتابي.
    therefore the practice of prostitution continues to be illegal under the Combating of Immoral Practices Act of 1980. UN ولذلك فإن ممارسة البغاء لا تزال غير قانونية بموجب قانون مكافحة الممارسات المنافية للآداب لعام 1980.
    Therefore, the current standard rates of reimbursement do not fully compensate all Governments for their troop costs. UN ولذلك فإن معدلات السداد الموحدة الجارية لا تعوض جميع الحكومات تعويضا كاملا عن تكاليف قواتها.
    An accessible and effective criminal justice system with integrity is therefore the cornerstone of the rule of law. UN وبالتالي فإن إرساء نظام فعال للعدالة الجنائية يسهل اللجوء إليه ويتسم بالنـزاهة هو الدّعامة لسيادة القانون.
    The Organization's liabilities still far exceed its available cash, and therefore the financial situation continues to be precarious. UN فما زالت التبعات المالية للمنظمة تفوق بكثير المبالغ النقدية المتاحة لها، وبالتالي فإن الحالة المالية ما زالت مزعزعة.
    Therefore, the best way to promote and protect human rights is dialogue and cooperation rather than confrontation. UN وبالتالي فإن أفضل طريقة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تتمثل في الحوار والتعاون وليس في المواجهة.
    Therefore, the rule of law, as the very foundation of order and the relations among individuals and States, should be institutionalized. UN ومن ثم فإن حكم القانون باعتباره اﻷساس ذاته للنظام والعلاقات فيما بين اﻷفراد والدول ينبغي أن يتخذ الشكل المؤسسي.
    He noted that the right to food was generally poorly monitored at the international level and therefore the work of the Committee was essential. UN وأشار إلى أن رصد الحق في الغذاء قاصر عموماً على المستوى الدولي ومن ثم فإن عمل اللجنة أمر أساسي في هذا الصدد.
    Now therefore, The Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship Resolves: UN وبناء على ذلك يقرر وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية ما يلي:
    Therefore, the second part of the recommendation is currently implemented. UN ولذا فإن الجزء الثاني من هذه التوصية منفذ حالياً.
    The first two claimants have not provided the requisite evidence and therefore the losses alleged are not compensable. UN لم يقدم صاحبا المطالبتين الأوليين الأدلة المطلوبة ولهذا فإن الخسائر التي يدعون تكبدها غير قابلة للتعويض.
    It argues that its non-refoulement obligations do not extend to potential breaches of article 17 and therefore the claim should be found inadmissible ratione materiae pursuant to article 3, of the Optional Protocol. UN وتدفع بأن واجباتها المتعلقة بعدم الإعادة القسرية لا تشمل الانتهاكات الممكنة للمادة 17، وبناءً عليه ترى أن هذا الادعاء ينبغي اعتباره غير مقبول من حيث الموضوع عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the linking of peace-keeping, humanitarian assistance and long-term sustainable development is a principle that we welcome and support. UN لذلك فإن الربط بين حفظ السلام والعون الانساني والتنموي طويل المدى يشكل مبدأ يجد منا الترحيب والدعم.
    It had also been suggested that human rights obligations had a progressive character and that therefore the intertemporal principle did not apply to them. UN وأُشير أيضاً إلى أن الالتزامات في مجال حقوق الإنسان لها طابع تقدمي وأن المبدأ المحدد الزمن لا ينطبق عليها بناء على ذلك.
    therefore the Network of Environmental Non-governmental organizations for Promotion and Sustainable Development is active in sustainable development of our country. UN لذا فإن شبكة المنظمات البيئية غير الحكومية لتعزيز البيئة واستدامتها تعمل بنشاط من أجل التنمية المستدامة في بلدنا.
    During the informal consultations, therefore, the Secretariat had been asked to enumerate those resolutions in the next report on the issue. UN ولذلك فقد طلب من اﻷمانة العامة أثناء المشاورات غير الرسمية أن تسرد هذه القرارات في التقرير المقبل عن المسألة.
    therefore the Government of Finland objects to such reservation. UN لذا، فإن الحكومة الفنلندية تعارضه وتشير بالتالي إلى عدم ترتب أي آثار قانونية عليه.
    That the effects of climate change fall unjustly on the most impoverished and therefore the most vulnerable countries in Latin America and the Caribbean. UN :: إن آثار تغير المناخ تقع ظلما على أشد البلدان فقرا، ومن ثم على أكثرها ضعفا، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    therefore the buyer was entitled to set-off. UN ولذلك فان للمشتري الحق في اجراء المقاصة.
    The executive heads and the heads of major organizational units are therefore the first to be held accountable for the results that they are expected to deliver. UN وبذلك فإن الرؤساء التنفيذيين ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus