The Committee therefore welcomes the early cooperation by States parties in finding solutions to human rights problems. | UN | ولذلك ترحب اللجنة بتعاون الدول اﻷطراف في وقت مبكر بصدد إيجاد حلول لمشاكل حقوق اﻹنسان. |
The Committee therefore welcomes the early cooperation by States parties in finding solutions to human rights problems. | UN | ولذلك ترحب اللجنة بتعاون الدول اﻷطراف في وقت مبكر في إيجاد حلول لمشاكل حقوق اﻹنسان. |
Indonesia therefore welcomes the decisions by several States to impose a moratorium on the production, export or use of these weapons. | UN | لذلك ترحب إندونيسيا بالقرارات التي اتخذتها بعض الدول بفرض وقف مؤقت على إنتاج تلك اﻷسلحة أو تصديرها أو استخدامها. |
Indonesia therefore welcomes the decision to establish UN Women. | UN | لذلك ترحب إندونيسيا، بقرار إنشاء جهاز الأمم المتحدة للمرأة. |
The Working Group therefore welcomes the initiative to create a regional network of organizations focused on disappearances. | UN | ولذلك يرحب الفريق العامل بمبادرة إنشاء شبكة إقليمية للمنظمات تركز على حالات الاختفاء. |
The Board therefore welcomes the ongoing implementation of the recommendations aimed at improving the safety and security of life and property made by a Task Force set up to examine the issue. | UN | لذلك يرحب المجلس بالتنفيذ الجاري للتوصيات الرامية إلى تحسين سلامة وأمن اﻷشخاص والممتلكات، التي قدمتها فرقة العمل التي أنشئت لدراسة هذه المسألة. |
My Government therefore welcomes the launching in 1994 by the Food and Agriculture Organization (FAO) of the Special Programme for Food Security. | UN | ولهذا ترحب حكومة بلدي ببدء منظمة اﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٤ البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي. |
Trinidad and Tobago therefore welcomes the Political Declaration to be adopted by this Assembly, which sets out an all-embracing global strategy and puts forward a number of bold objectives and target dates for their achievement. | UN | وبالتالي ترحب ترينيداد وتوباغو باﻹعلان السياسي الذي ستعتمده هذه الجمعية، والذي يضع استراتيجية عالمية شاملة، ويحدد عددا من اﻷهداف الجريئة والمواعيد المحددة ﻹنجازها. |
The Committee therefore welcomes the information that the President of the State party has written a letter in which he guarantees support for the special unit of investigation. | UN | ولذلك ترحب اللجنة بالمعلومات التي مفادها أن رئيس الدولة الطرف كتب رسالة يضمن فيها الدعم لوحدة التحقيق الخاصة. |
Malawi therefore welcomes the Secretary-General's report on Africa and the interest it has generated. | UN | ولذلك ترحب ملاوي بتقرير اﻷمين العام عن أفريقيا والاهتمام الذي أثاره. |
Canada therefore welcomes the draft resolution's call for accelerated efforts to professionalize and strengthen the Afghan National Police. | UN | ولذلك ترحب كندا بدعوة مشروع القرار إلى تسريع الجهود المبذولة لإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الأفغانية ولتعزيزها. |
Hungary therefore welcomes the creation of the Global Migration Group, as an initiative integrating migration and development organizations. | UN | ولذلك ترحب هنغاريا بإنشاء فريق الهجرة العالمي بوصفه مبادرة تدمج المنظمات المعنية بالهجرة والتنمية. |
Norway therefore welcomes the adoption of the United Nations Convention against Corruption. | UN | لذلك ترحب النرويج باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
The Special Rapporteur therefore welcomes the continuing process of adopting extraterritorial legislation by countries of origin of tourists who engage in child sex abuse. | UN | لذلك ترحب المقررة الخاصة باستمرار عملية وضع تشريعات تمتد خارج النطاق الوطني من جانب بلدان منشأ السواح الذين يباشرون اﻹساءة الجنسية لﻷطفال. |
My Government therefore welcomes the Secretary-General's proposed reforms regarding the strengthening of the Organization's role in the field of human rights. | UN | لذلك ترحب حكومتي بالاصلاحات التي اقترحها اﻷمين العام فيما يتصل بتعزيز دور المنظمة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
My delegation therefore welcomes the peace process which is being implemented in Bosnia and Herzegovina under the Dayton accords. | UN | ولذلك يرحب وفدي بعملية السلام التي تجري في البوسنة والهرسك بمقتضى اتفاق دايتون. |
My delegation therefore welcomes the serious efforts that the Peacebuilding Commission has made to bring together those various actors, as well as civil society and regional organizations. | UN | ولذلك يرحب وفدي بالجهود الجدية التي تبذلها اللجنة للجمع بين تلك الجهات المختلفة، فضلا عن المجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية. |
The draft resolution also sends a clear message that discussions on migration cannot exclude the human component, and it therefore welcomes the inclusion of the topic of human rights in the agenda of the second session of the Forum. | UN | كما يبعث مشروع القرار رسالة واضحة بأن المناقشات حول الهجرة لا يمكن أن تستبعد العنصر البشري، ولذلك يرحب بإدراج موضوع حقوق الإنسان في جدول أعمال الدورة الثانية للمنتدى. |
The European Union therefore welcomes the fact that this year's draft resolution recognizes the need to improve scientific knowledge of the environmental and socio-economic impacts of these fisheries and their effect on markets. | UN | لذلك يرحب الاتحاد الأوروبي بكون أن مشروع القرار لهذا العام يدرك الحاجة إلى تحسين المعلومات العلمية عن الآثار البيئية والاجتماعية الاقتصادية لهذه المصائد السمكية وأثرها على السوق. |
The European Union therefore welcomes the ongoing talks of both parties with the Office of the High Commissioner and hopes that these consultations will soon lead to the conclusion of agreements which will allow the taking of the necessary measures for the return of the refugees. | UN | لذلك يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمحادثات الجارية بين الطرفين وبين المفوضية، ويأمل أن تفضي هذه المشاورات قريبا إلى إبرام اتفاقات تمكﱢن من اتخاذ التدابير اللازمة لعودة اللاجئين. |
The Commission therefore welcomes the request for an extension of its mandate beyond that date. | UN | ولهذا ترحب اللجنة بالطلب الداعي إلى تمديد ولايتها إلى ما بعد هذا التاريخ. |
Acknowledging the symbiotic linkage between energy, security and development, and the exigencies of climate change resulting from the use of fossil fuels, Thailand considers nuclear power to be one of the sources of viable alternative energy options and therefore welcomes the reassessment of its role in sustainable development in accordance with both Agenda 21 and the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | واعترافا بالصلة بين الطاقة والأمن والتنمية، ومتطلبات تغير المناخ الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري، فإن تايلند تعتبر الطاقة النووية إحدى المصادر المجدية لخيارات الطاقة البديلة، وبالتالي ترحب بإعادة تقييم دورها في التنمية المستدامة وفقا لجدول أعمال القرن 21 وللأهداف الإنمائية للألفية على حد سواء. |
New Zealand therefore welcomes the opportunity to focus attention on this regional and global crisis and to consider what can be done. | UN | ولذا ترحب نيوزيلندا بالفرصة لتركيز الانتباه على هذه الأزمة الإقليمية والعالمية والنظر في ما يمكن القيام به. |
(w) Notes with concern the especially vulnerable situation of refugee children and therefore welcomes the High Commissioner's Policy on Refugee Children (EC/SCP/82) and stresses the importance of the Convention on the Rights of the Child as a normative framework for action to protect and care for children of her concern; | UN | )ث( تلاحظ مع القلق هشاشة وضع اﻷطفال اللاجئين بوجه خاص، وترحب لذلك بسياسة المفوضة السامية بشأن اﻷطفال اللاجئين )EC/SCP/82( وتؤكد أهمية اتفاقية حقوق الطفل باعتبارها إطارا معياريا للعمل من أجل حماية ورعاية اﻷطفال موضع اهتمامها؛ |
The Commission therefore welcomes the request for an extension of its mandate beyond that date. | UN | ومن ثم ترحب اللجنة بطلب تمديد ولايتها لما بعد هذا التاريخ. |