"thereof" - Traduction Anglais en Arabe

    • منها
        
    • منه
        
    • من التقرير
        
    • تريده
        
    • منهما
        
    • من العهد
        
    • هذه السياسة
        
    • خلاف
        
    • من الإعلان
        
    • من المعاهدة
        
    • المترتبة عليها
        
    • تلك الأنشطة
        
    • من القرار
        
    • الفئتين
        
    • هذه النصوص
        
    Australia shall keep under seal the seized documents and electronic data and any copies thereof until further decision of the Court; UN تحتفظ أستراليا بالوثائق والبيانات الإلكترونية المصادرة وأي نسخ منها مختومة إلى أن تصدر المحكمة قرارا آخر في هذا الشأن؛
    If a depleted uranium projectile has remained on the ground surface, there is a risk of direct contact with it or parts thereof. UN ومتى بقيت قذيفة تحوي اليورانيوم المستنفد على سطح الأرض كان هناك خطر من التعرض لها أو لأي أجزاء منها بصورة مباشرة.
    Especially designed or prepared separation nozzles and assemblies thereof. UN فوهات نفاثة ومجموعات منها مصممة أو معدة خصيصا.
    The family unit does not exist outside the constitutional system, but it is an integral part thereof. UN ولا وجود للوحدة اﻷسرية خارج نطاق النظام الدستوري، بل إنها تشكل جزءاً لا يتجزأ منه.
    The agreements highlight the verification of compliance with the said resolution, as stipulated in paragraph 16 thereof. UN ويشدد الاتفاقان على التحقق من امتثال القرار المذكور كما تنص على ذلك الفقرة ٦١ منه.
    As for the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Article 4 thereof contains a general provision as follows: UN أما عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فتتضمن المادة 4 منه حكما عاما نصه كما يلي:
    Paragraph 1 thereof set forth the requirement that grounds must be given for any expulsion decision. UN وتنص الفقرة 1 منها على شرط وجوب إبداء أسباب أي قرار بالطرد.
    Quite often, we encounter the refrain that if deliberations and negotiations in the United Nations disarmament machinery do not subscribe to certain world views, the machinery or parts thereof will find themselves under the guillotine of redundancy. UN ففي أغلب الأحيان، نحن نواجه مقولة أنه إذا لم تتفق المداولات والمفاوضات في آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح مع بعض النظرات العالمية، فإن الآلية أو أجزاء منها ستجد أنفسها تحت مقصلة الزيادة عن الحاجة.
    " (ii) if he has been sentenced, in the State where he is, to not less than one month's imprisonment and has either served his sentence or obtained total or partial remission thereof. UN ' ' ' 2` إذا كان حكم عليه، في الدولة التي يوجد بها، بما لا يقل عن شهر حبسا وكان إما قضى عقوبته أو حصل على عفو كلي أو جزئي منها.
    The United Kingdom also cited the applicable legislation and annexed copies thereof. UN واستشهدت المملكة المتحدة أيضا بالتشريعات المنطبقة وأرفقت نسخا منها.
    Proposals by members of the Commission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission and copies thereof shall be circulated to all members of the Commission by the Secretariat. UN تقدم مقترحات أعضاء اللجنة كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم الأمانة العامة نسخا منها على جميع أعضاء اللجنة.
    Recommendations and other proposals of members of the Commission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission and copies thereof shall be circulated to all members of the Commission. UN تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم الأخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة.
    In the twentieth century, including the second half thereof, unjustifiably violent actions occurred in the United States of America, Europe and Asia, but no one has characterized those acts of terrorism as American, European or Asian. UN ففي القرن العشرين وفي النصف الثاني منه جرت ممارسات بالعنف غير المبرر في الولايات المتحدة الأمريكية وفي أوروبا وفي آسيا.
    Thereof: % dropped out of educational system UN منه: نسبة مئوية المتسربون في النظام التعليمي
    Thereof: % dropped out of educational system UN منه: النسبة المئوية للمنقطعين عن الدراسة في النظام التعليمي
    Any statement proved to have been made by a person under any of the aforementioned forms of duress or coercion or under the threat thereof, shall be considered invalid and futile " . UN وكل قول يثبت أنه صدر من مواطن تحت وطأة شيء مما تقدم أو التهديد بشيء منه يهدر ولا يعول عليه.
    To put it differently, the organization and administration of terror-violence and coercion by the State against its population, a segment thereof or the population of an occupied territory usually involves its national or domestic law. UN ولطرح المسألة بطريقة مختلفة، ينطوي عادة تنظيم وإدارة الرعب والعنف والقهر من جانب الدولة ضد سكانها أو ضد قسم منه أو ضد سكان إقليم محتل على قانونها الوطني أو قانونها المحلي.
    This amount or the balance thereof is reimbursed 30 days after leaving the mission. UN وسدد هذا المبلغ أو المتبقي منه بعد 30 يوما من مغادرة البعثة.
    Chapters II to VI thereof, respectively, address the issues indicated in paragraph 5 above. UN وتعالج الفصول الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس من التقرير المسائل المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه.
    Mindful that United Nations visiting missions provide an effective means of assessing the situation in those Territories and of ascertaining the wishes and aspirations of the peoples thereof regarding their future status, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك الأقاليم والتحقق من رغبات وتطلعات شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا،
    Both the accused person and the victim have the right to attend all the preliminary investigation proceedings and to be accompanied by their lawyers at all stages thereof. UN · للمتهم وللمجني عليه الحق في حضور جميع إجراءات التحقيق الابتدائي، ولكل منهما أن يصحب محاميه في جميع الأحوال.
    Aliens receive the benefit of the general requirement of nondiscrimination in respect of the rights guaranteed in the Covenant, as provided for in article 2 thereof. UN فالأجانب يستفيدون من شرط عام يتمثل في عدم التمييز على صعيد الحقوق المكفولة في العهد، كما نصت عليه المادة 2 من العهد.
    (b) To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government. UN في تنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية
    Unless otherwise decided by the Conference or the Main Committee concerned, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    70. With regard to subparagraph (i), according to article 4 of the Constitutional Declaration, " work is a right, a duty and an honour for every citizen capable thereof. UN 70- الفقرة ه`1`، تنص المادة 4 من الإعلان الدستوري على أن العمل حق وواجب وشرف لكل مواطن قادر.
    Although the commitment of such States to pursue nuclear disarmament was a central element of the bargain at the heart of the Treaty, article VI thereof had not been fully implemented. UN وقال إنه على الرغم من أن التزام تلك الدول بمواصلة نزع السلاح النووي هو عنصر أساسي في الصفقة التي تنطوي عليها المعاهدة فإن المادة السادسة من المعاهدة لم تُنفَّذ بالكامل.
    In that regard, some countries underlined the need for further analysis of the reasons for this and the consequences thereof. UN وفي هذا الصدد، أكدت بعض البلدان الحاجة إلى إجراء مزيد من التحليل لأسباب هذه المسألة والنتائج المترتبة عليها.
    Capacity-building activities that should be considered in the review process include those relating to the areas identified in paragraphs 15 to 17 of the framework annexed to decision 2/CP.7, and actions by Parties to enhance the implementation of the framework, as identified in paragraphs 18 to 20 thereof. UN 5- تتضمن أنشطة بناء القدرات التي ينبغي بحثها في عملية الاستعراض تلك الأنشطة المتعلقة بالمجالات المحددة في الفقرات 15 إلى 17 للإطار المرفق بالمقرر 2/م أ، والإجراءات التي اتخذتها الأطراف لتعزيز تنفيذ الإطار، كما هي محددة في الفقرات 18 إلى 20 من ذلك الإطار.
    Paragraph 6 thereof requests all States to report to the Committee on the steps they have taken to implement those resolutions. UN وتدعو الفقرة 6 من القرار مختلف البلدان إلى تقديم تقرير بشأن تنفيذ هذه القرارات.
    It can take place at a grass-roots level or on the level of religious leadership, or in a combination thereof. UN كما يمكن أن يتم ذلك على مستوى القواعد الشعبية أو على مستوى القيادات الدينية أو على مستوى يضم هاتين الفئتين معا.
    Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction. UN ويجوز للحكومات والمؤسسات الحكومية أن تنشر هذه النصوص أو بعضاً منها دون استصدار إذن بذلك، ولكن يُرجى منها إعلام الأمم المتحدة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus