"these activities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأنشطة في
        
    • لهذه الأنشطة في
        
    • بهذه اﻷنشطة في
        
    • تلك الأنشطة في
        
    • لهذه الأنشطة من
        
    • بهذه الأنشطة على
        
    • لهذه اﻷنشطة
        
    • هذه الأنشطة عند
        
    The risk of very serious and widespread damage, despite its low probability, places all these activities in the ultra-hazardous category. UN فخطر حدوث ضرر جسيم وشديد الانتشار، رغم ضعف احتماله، يدرج جميع هذه الأنشطة في فئة الأنشطة البالغة الخطورة.
    It requested the secretariat to continue this effort and to include information on the results of these activities in its future progress reports. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل هذا الجهد وأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج هذه الأنشطة في تقاريرها المرحلية المقبلة.
    Belarus has been actively promoting the implementation of all of these activities in the work of IAEA. UN وما فتئت بيلاروس تعزز بشكل فعال تنفيذ جميع هذه الأنشطة في عمل الوكالة.
    The declining trend of these activities in Latin America and the Caribbean region must be reversed. UN وذكر أنه يجب قلب الاتجاه الانكماشي لهذه الأنشطة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Hyundai alleges that it suffered various kinds of losses relating to these activities in Saudi Arabia as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. 1. UN وتزعم أنها تكبدت خسائر مختلفة ذات صلة بهذه اﻷنشطة في المملكة العربية السعودية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Hence, this report urges countries to include these activities in the investment frameworks that reflect national development priorities and drive resource allocations. UN لذلك، يحث هذا التقرير البلدان على إدراج هذه الأنشطة في أطر الاستثمار التي تعكس الأولويات الإنمائية الوطنية وتوجِّه تخصيص الموارد.
    Cooperation agreements have been signed with the Brazilian Ministry of Industry and Trade, as well as with SEBRAE Nacional, to ensure the coordination of these activities in Brazil. UN ووُقِّعت اتفاقات تعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في البرازيل، ومع الوكالة الوطنية البرازيلية لدعم المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر، بغية ضمان تنسيق هذه الأنشطة في البرازيل.
    Bearing these activities in mind, the priorities for the Secretariat during the next few years include: UN وإذ تضع الأمانة العامة هذه الأنشطة في الاعتبار، فإن أولوياتها خلال السنوات القليلة القادمة تشمل ما يلي:
    The impact and success of these activities in restoring, building or preserving peace and security vary in the different situations under discussion. UN ويختلف أثر ونجاح هذه الأنشطة في إعادة إحلال السلام والأمن أو بنائهما أو حفظهما حسب اختلاف الحالات المعروضة.
    It remains necessary, however, for the people of the world to continue these activities in the years to come, based on the spirit of volunteerism. UN بيد أنه يبقى من الضروري أن تواصل شعوب العالم هذه الأنشطة في السنوات المقبلة، على أساس روح العمل التطوعي.
    The Committee looks forward to receiving information on the results of these activities in the context of the performance report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذه الأنشطة في سياق تقرير الأداء.
    Customs Administration plans to carry out these activities in cooperation with OSCE in 2012. UN وتعتزم دائرة الجمارك تنفيذ هذه الأنشطة في عام 2012 بالتعاون مع بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    I call on Syrian authorities to cease these activities in the UNDOF area of operations. UN وإني أدعو السلطات السورية إلى وقف هذه الأنشطة في منطقة عمليات القوة.
    The report looks at these activities in the context of ongoing awareness-raising activities, and provides some lessons learned and trends based on the information submitted in voluntary reports from 70 countries and regional and subregional entities. UN وينظر التقرير في هذه الأنشطة في سياق أنشطة التوعية الجارية، ويعرض بعض الدروس المستفادة وبعض الاتجاهات القائمة، استنادا إلى المعلومات الواردة في التقارير التي تطوع 70 بلدا وكيانا إقليميا ودون إقليمي بتقديمها.
    218. Overall, additional funds in the amount of EUR 1,630,000 will need to be provided to cover these activities in 2014 - 2015. UN 218- وتقدر المبالغ الإضافية الإجمالية اللازم توفيرها لتغطية تكلفة هذه الأنشطة في الفترة 2014-2015 بمبلغ 000 630 1 يورو.
    Overall, while missions may not use the term " protection of civilians " , they are, in fact, reporting on these activities in their performance reports in many other substantive ways. UN وبوجه عام، ومع أن البعثات قد لا تستخدم مصطلح " حماية المدنيين " ، فإنها تبلغ في الواقع عن هذه الأنشطة في تقارير أدائها بعدة طرق موضوعية أخرى.
    Through grouping these activities in a regional service centre and re-engineering the processes, standardization paves the way for benchmarking to occur through the introduction of key performance indicators. UN ومن خلال تجميع هذه الأنشطة في مركز خدمات إقليمية وإعادة تشكيل نسق إجراءات العمل، يمهد تطبيق نظام الوحدات الطريق لوضع المعايير المرجعية من خلال استحداث مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Financial resources for these activities in Africa represent US$ 21,7 million. UN وتمثل الموارد المالية لهذه الأنشطة في أفريقيا 21.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    UNHCR has targeted these activities in the major returnee settlement areas. UN وتضطلع المفوضية بهذه اﻷنشطة في المناطق الرئيسية التي يستقر بها العائدون.
    ICOMP is currently seeking support to expand these activities in Eastern Africa. UN ويلتمس المجلس حاليا الدعم لتوسيع تلك الأنشطة في شرق أفريقيا.
    Approves a contingency budget for conference services, amounting to USD 7,828,611 (EUR 5,894,946), to be added to the programme budget for the biennium 2006 - 2007 in the event that the United Nations General Assembly decides not to provide resources for these activities in the United Nations regular budget (see table 3 below); UN 8- يوافق على ميزانية طوارئ لخدمات المؤتمرات تبلغ 611 828 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (946 894 5 يورو) تضاف إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 إذا قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدم توفير موارد لهذه الأنشطة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (انظر الجدول 3 أدناه)؛
    Israel has carried out these activities in spite of the fact that the Security Council has reaffirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention to these activities in 27 resolutions that request the occupying Power to comply with its provisions, some of which specifically request the cessation of settlement activities and consider the annexation of East Jerusalem to be null and void. UN ولقد اضطلعت إسرائيل بهذه الأنشطة على الرغم من أن مجلس الأمن أكد من جديد سريان اتفاقية جنيف الرابعة على هذه الأنشطة في 27 قرارا يطالب السلطة القائمة بالاحتلال بالامتثال لأحكامها، التي يطالب بعضها تحديدا بوقف الأنشطة الاستيطانية، ويعتبر ضم القدس الشرقية لاغيا وباطلا.
    Additional resources need not be sought for these activities in every biennium. UN ولن تلزم موارد إضافية لهذه اﻷنشطة في كل فترة سنتين.
    The Group discussed a number of issues relating to the preparation of national GHG inventories, climate change vulnerability and adaptation assessment, GHG abatement options, and the requirements for financial and technical support in undertaking these activities in the preparation of the national communications. UN 15- ناقش الفريق عددا من القضايا ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييم مدى التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وخيارات خفض انبعاثات غازات الدفيئة، ومتطلبات الدعم المالي والتقني لتنفيذ هذه الأنشطة عند إعداد البلاغات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus