these amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected. | UN | وتظل هذه المبالغ مسجلة بوصفها حسابات دفع حتى يتم سدادها فعلا. |
these amounts are reported as income in the respective statements. | UN | وترد هذه المبالغ كإيرادات في البيان الخاص بكل منها. |
these amounts represent approximately 5 per cent of the development assistance budget. | UN | وتمثل هذه المبالغ ٥ في المائة تقريباً من ميزانية المساعدة اﻹنمائية. |
Authority to exceed these amounts must be granted by the card administrator in UNDP. | UN | ولا يمكن تجاوز هذين المبلغين إلا بإذن من المسؤول الإداري عن البطاقة في البرنامج الإنمائي. |
these amounts are reflected in the respective performance reports. | UN | وترد تلك المبالغ في تقارير الأداء ذات الصلة. |
3. The Fifth Committee is requested to take note of these amounts. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المبالغ. |
these amounts will remain recorded as accounts payable until payment is effected. | UN | وتظل هذه المبالغ مسجلة بوصفها حسابات دفع حتى يتم سدادها فعلا. |
these amounts have been rounded to the nearest dollar. | UN | وقد تم تدوير هذه المبالغ إلى أقرب دولار. |
However, once transferred into the Account, these amounts would not be subject to currency and inflation adjustment. | UN | بيد أن هذه المبالغ إذا ما حولت الى الحساب، فإنها لن تخضع لتسويات العملة والتضخم. |
The Board is concerned that, some seven months after the end of the biennium these amounts had not been brought to account. | UN | ومما يشغل بال المجلس أنه بعد مرور حوالي سبعة أشهر على انتهاء فترة السنتين لم يرد بيان بشأن هذه المبالغ. |
However, Misr did not provide evidence in the form of receipts or invoices that these amounts were paid. | UN | ومع ذلك، لم تقدم شركة مصر الدليل في شكل إيصالات أو فواتير لإثبات دفع هذه المبالغ. |
these amounts are being handled outside the first performance report but will impact the level of the revised appropriations. | UN | وبينما سيتم معالجة هذه المبالغ خارج نطاق تقرير الأداء الأول، إلا أنها ستؤثر على مستوى الاعتمادات المنقحة. |
The claimant states that the Yemeni traders who owed him money left the country without repaying these amounts. | UN | ويذكر صاحب المطالبة أن التجار اليمنيـين الذين يدينـون له بالنقود غادروا البلد دون سداد هذه المبالغ. |
these amounts included salaries and other employment-related expenditures incurred and related to Junior Professional Officers. | UN | وشملت هذه المبالغ المرتبات وغيرها من النفقات المتكبدة المتعلقة بالتوظيف وبالموظفين الفنيين المبتدئين. |
Justify the amounts relating to non-expendable property and reconcile these amounts with the values provided by the physical inventories | UN | تفسير المبالغ المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة ومطابقة هذه المبالغ مع القيم المقدمة في عمليات الجرد المادي |
these amounts were adjusted to reflect the standard delayed recruitment factors for posts as recommended by the Pension Board; | UN | وقد عُدّلت هذه المبالغ لتعكس عوامل التأخر المعتادة في الاستقدام لملء الوظائف الشاغرة، كما أوصى بذلك مجلس الصندوق؛ |
Given the observed fluctuations in the market price of permits, it is possible that these amounts are quite different. | UN | ونظرا إلى ما يلاحظ من تقلبات في سعر الرخص في السوق، فمن الممكن أن تشهد هذه المبالغ بعض التباين. |
Funds received from selling the enterprises are kept on a separate KTA account, and KTA manages these amounts. | UN | ويحتفظ برؤوس الأموال الآتية من بيع المؤسسات في حساب مستقل للوكالة، وتدير الوكالة هذه المبالغ. |
In the absence of a provision for these amounts, the Board has accordingly qualified its audit opinion; | UN | ولعدم بيان مآل هذين المبلغين كون المجلس رأيه على هذا الأساس؛ |
The Committee points out that these amounts would provide considerable additional personnel capacity to implement the work programme. | UN | وتشير اللجنة إلى أن تلك المبالغ ستوفر قدرات إضافية هامة، من حيث الموظفين، لتنفيذ برنامج العمل. |
2. The Committee is requested to take note of these amounts. | UN | 2 - والمطلوب من اللجنة أن تحيط علما بهذه المبالغ. |
these amounts are not reflected in the financial statements. | UN | وهذه المبالغ لم ترد في البيانات المالية. |
these amounts were reduced significantly in 1998 (2,018 tonnes/year). Other uses include paints, adhesives and sealants, leather fat liquors, plastics and rubber, flame retardants and textiles and polymeric materials (Table 2). | UN | وقد انخفضت هذه المقادير كثيراً في عام 1998 (018 2 طناً/سنة) وتشمل الاستخدامات الأخرى أعمال الطلاء، والمواد اللاصقة وموانع التسرب، ومحاليل إزالة الدهون من الجلود، واللدائن والمطاط، ومثبطات اللهب والمنسوجات والمواد البولمرية (الجدول 2). |
these amounts are therefore within the jurisdiction of the Commission. | UN | ولذلك، يدخل هذان المبلغان في نطاق اختصاص اللجنة. |
If this were to be the case, there is some doubt that IMF could cover these amounts without additional resources. | UN | وإذا ما وقع ذلك، تحوم بعض الشكوك في إمكانية تغطية صندوق النقد الدولي لهذه المبالغ بدون موارد إضافية. |
these amounts increased with the easing of border restrictions and decreased with the reimposition of the closure. | UN | وتزايدت هذه الكميات مع تخفيف قيود الحدود، وتناقصت لدى إعادة فرض اﻹغلاق. |
Some manufacturers reported exact amounts to IMERC, and these amounts varied from 1 to 3 grams per thermostat. (NEWMOA, 2008) | UN | وأبلغت بعض جهـات التصنيع كميات متماثلة بالضبط إلى غرفة المقاصة المشتركة بين الولايات المعنية بالتوعية بالزئبق وتقليله، وتتراوح تلك الكميات من 1 إلى 3 غرام لكل منظم حرارة (NEWMOA, 2008). |
From the total of these amounts, the Panel makes a deduction of USD 30,183 for saved costs. | UN | ويخصم الفريق مبلغ 183 30 دولاراً، قيمة التكاليف الموفرة، من مجموع المبلغين المذكورين. |
Icomsa asserted that it did the designs relating to these two orders and that these amounts remain unpaid by Danieli. | UN | وأكدت شركة إيكومسا أنها أعدت التصميمات المتصلة بهذين الطلبين وأن شركة دانييلي لم تسدد بعد مبالغ هذه التصميمات. |