"these and other initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المبادرات وغيرها
        
    Women have an equal stake in all these issues, and gender equality must be mainstreamed into these and other initiatives. UN وللنساء مصلحة متساوية في كل هذه القضايا، ويجب إدماج المساواة بين الجنسين في هذه المبادرات وغيرها.
    Details of these and other initiatives are included in Part II of this report. UN ويتضمَّن الجزء الثاني من هذا التقرير تفاصيل هذه المبادرات وغيرها من المبادرات.
    these and other initiatives are aimed at decreasing rates of family violence over time. UN وتهدف هذه المبادرات وغيرها إلى خفض معدلات العنف العائلي بمرور الوقت.
    these and other initiatives are necessary to the underpinning of the peaceful transition towards a new South Africa. UN وتعتبر هذه المبادرات وغيرها ضرورية لدعم عمليـة الانتقال السلمية صوب إقامة جنوب افريقيا الجديدة.
    Through these and other initiatives we have reaffirmed our commitment to the worldwide prevention of the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects and to the strengthening of international cooperation in our part of the world. UN وعن طريق هذه المبادرات وغيرها أكدنا من جديد التزامنا بأن نمنع على المستوى العالمي، انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه وأن نعزز التعاون الدولي في الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    these and other initiatives have sought to remove barriers to participation and have benefited from cooperation with stakeholder groups and partner agencies, for example under the banner of the Nairobi Framework. UN وهدفت هذه المبادرات وغيرها إلى إزالة العقبات التي تعيق المشاركة واستفادت من التعاون مع مجموعات الجهات المعنية والوكالات الشريكة، تحت راية إطار نيروبي، على سبيل المثال.
    The Government of Botswana has continued to support these and other initiatives that promote the objectives of CEDAW through provision of financial, human and technical resources for events in urban and rural areas. UN وواصلت حكومة بوتسوانا دعم هذه المبادرات وغيرها من المبادرات التي تعزز أهداف الاتفاقية بتوفير الموارد المالية والبشرية والتقنية للأحداث في المناطق الحضرية والريفية.
    We hope that the special session will review how these and other initiatives can help promote implementation of the Summit commitments. UN وأملنا أن تستعرض الدورة الاستثنائية الكيفية التي تستطيع بها هذه المبادرات وغيرها المساعدة في النهوض بتنفيذ التزامات القمة.
    In the early 1990s, these and other initiatives encouraged a stronger policy focus in many African countries on the reduction of child death rates, disease and malnutrition as well as the promotion of universal primary education. UN وفي أوائل عقد التسعينيات من القرن الحالي، شجعت هذه المبادرات وغيرها التركيز اﻷقوى للسياسات في عدد كبير من البلدان اﻷفريقية على خفض معدلات وفيات اﻷطفال والمرض وسوء التغذية، وكذلك تعزيز التعليم الابتدائي المعمم.
    these and other initiatives allow the ICT community to continue to move towards a more cohesive technological environment that is fully aligned with the operational and management goals of the entire system. UN وتتيح هذه المبادرات وغيرها لمجتمع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إمكانية مواصلة التحرك نحو بيئة تكنولوجية أكثر تماسكا ومتسقة بالكامل مع الأهداف التنفيذية والإدارية للمنظومة بكاملها.
    these and other initiatives have the potential to strengthen local ownership in partnerships, particularly by drawing in local business and civil society. UN وتتمتع هذه المبادرات وغيرها من المبادرات بإمكانيتها التي تتيح تعزيز الملكية المحلية في الشراكات، لاسيما بإشراك قطاع الأعمال والمجتمع المدني المحليين.
    these and other initiatives led to the participation of the Arctic Council in the third session of the World Urban Forum in the form of an ad hoc networking event which enabled the two organizations to better understand each other's mandates, activities and working methods. UN 46 - أفضت هذه المبادرات وغيرها إلى مشاركة مجلس القطب الشمالي في الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي في شكل حدث تشبيكي مخصص مكن المنظمتين من فهم ولاية وأنشطة وطرائق عمل بعضهما البعض بطريقة أفضل.
    As always, the Secretariat welcomes suggestions and feedback from the Parties on these and other initiatives that it may take to position it better to support Parties' efforts in implementing the Vienna Convention and the Montreal Protocol in relevant areas. UN والأمانة كدأبها ترحِّب بالاقتراحات والآراء الواردة من الأطراف بشأن هذه المبادرات وغيرها من المبادرات التي يمكن أن تتخذها لتكون في موقف يتيح لها أن تدعم على نحو أفضل مجهودات الأطراف في تنفيذ اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال في المجالات ذات الصلة.
    We believe that these and other initiatives will greatly contribute to achieving the joint objectives of the MDGs and the elimination of new HIV infections, including AIDS-related deaths, by 2015. UN نحن نعتقد أن هذه المبادرات وغيرها ستسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف المشتركة للأهداف الإنمائية للألفية والقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك الوفيات المتصلة بالإيدز، بحلول عام 2015.
    27. The results of these and other initiatives can be seen from indicators such as the increased rates of coverage at all educational levels and hence the fall in the number of children and young persons outside the education system. UN 27- وتتجلى نتائج هذه المبادرات وغيرها في بعض المؤشرات مثل زيادة معدلات التغطية في جميع مستويات التعليم ومن ثم انخفاض عدد الأطفال والأحدث غير الملتحقين بنظام التعليم.
    The main emphasis was on financing projects in education (57.2 per cent) and health, sanitation and drinking water (22 per cent), with some 563,000 persons benefiting from these and other initiatives. UN وقد اتجهت المبادرات الرئيسية نحو تمويل مشاريع في مجالات التعليم )٢,٧٥( والصحة والمرافق الصحية ومياه الشرب )٢٢ في المائة( وقد استفاد من هذه المبادرات وغيرها نحو ٠٠ ٣٦٥ نسمة.
    The convergence of these and other initiatives of the international community seems to indicate that there is agreement about the priority attention that ICT policies (and electronic commerce as part of them) should receive in poverty-reduction strategies. UN 3- ويبدو أن التقاء هذه المبادرات وغيرها من المبادرات التي اتخذها المجتمع الدولي يدل على أن ثمة اتفاقاً على وجوب إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصال (والتجارة الإلكترونية كجزء منها) في إطار استراتيجيات الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus