Well, These are just wheat germ, oat bran and carob. | Open Subtitles | هذه فقط مكونة من جنين القمح ، النخالة والخروب |
Well, These are just theories, you know, basically stuff that I found on the Internet. | Open Subtitles | هذه فقط نظريات شيئ اساسا وجدته في الانترنت |
And, look, I know These are just words to you now. | Open Subtitles | واسمعي , اعرف بأن هذه مجرد كلمات بالنسبة لك الان |
Well, right now These are just names on the board. | Open Subtitles | . حسناً، و الآن هذه مجرد أسماء على اللوحة |
These are just a few of the random thoughts | Open Subtitles | هذه ليست سوى عدد قليل من الافكار العشوائية |
These are just the ones I managed to find. | Open Subtitles | هذه ليست سوى تلك تمكنت من العثور عليها. |
These are just a few examples of Japan's cooperation with human resource development and capacity-building in Africa. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على تعاون اليابان في إطار تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في افريقيا. |
These are just some of the reasons that we'd like to offer you the position of junior partner. | Open Subtitles | هذه فقط بعض الأسباب لماذا نريد أن نعرض عليكي منصب شريك مبتدئ |
These are just some of the things we shoved in the back of our junk drawers when we were young. | Open Subtitles | هذه فقط بعض الأمور التي نحشرها في مؤخر درج خردتنا ونحن صغار. |
These are just a few of the many contributions He made to architecture and yet | Open Subtitles | هذه فقط حفنة بسيطة من المساهمات التي قدمها في الهندسة المعمارية |
These are just the ones within driving distance, of course, since airplane travel is not an option. | Open Subtitles | هذه فقط الواحد ضمن مسافةِ دافعةِ، بالطبع، منذ سفرِ طائرةِ لَيسَ خياراً. |
These are just a few of the issues that the Security Council has covered in the reporting period. | UN | هذه مجرد بضع مسائل تناولها مجلس الأمن في الفترة المشمولة بالتقرير. |
These are just a few examples of the simple solutions at the ready. | UN | هذه مجرد أمثلة قليلة للحلول البسيطة المتاحة. |
These are just three examples to explain that, beyond the vulnerability, we must build for the future. | UN | هذه مجرد أمثلة ثلاثة توضح أنه، فيما يتجاوز الضعف، علينا أن نبني للمستقبل. |
Please keep in mind that These are just my preliminary findings. | Open Subtitles | من فضلكم ضعوا في إعتباركم أن هذه ليست سوى النتائج الأولية |
These are just very busy days for us. | Open Subtitles | هذه ليست سوى أيام مشغول جدا بالنسبة لنا. |
Now granted These are just a few of my thoughts, granted we'll probably need to talk more about this, perhaps on our first date. | Open Subtitles | الآن منح هذه ليست سوى عدد قليل من أفكاري، منح سنقوم ربما تحتاج لنتحدث أكثر عن هذا، ربما في التاريخ الأول. |
These are just a few examples of our effort to play a meaningful role in maintaining international peace and security. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على جهودنا الرامية إلى القيام بدور مفيد في صون السلم والأمن الدوليين. |
These are just love notes. There's nothing in here about the escape. | Open Subtitles | هذه مجرّد تدوينات عن الحب لا يوجد شيء هنا حول الهروب |
These are just some of the indicators from which we can only conclude that there has been, for the most part, a regrettable lack of progress since 1992. | UN | وما هذه إلا بعض المؤشرات التي لا يمكننا إلا أن نستخلص من خلالها أن هناك، في معظم النواحي، انعداما مؤسفا في التقدم منذ عام ١٩٩٢. |
Your cynicism is an occupational hazard? These are just a few troublemakers and idealists. | Open Subtitles | فلسفتك التشاؤمية هي مخاطرة مهنية هؤلاء ليسوا سوى حفنة مثاليين ومثيري مشاكل |
These are just a few facts that attest to my Government's unwavering commitment to the cause of the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وهذه مجرد أمثلة قليلة تشهد على الالتزام الثابت لحكومة بلدي إزاء قضية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
22. These are just some of the examples of enhanced collaboration and restructuring and decentralization of activities to the regional commissions indicating the progress being made in line with the proposals contained in the JIU report. | UN | ٢٢ - وليست هذه سوى بعض اﻷمثلة على تعزيز التعاون وإعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية في أنشطة اللجان اﻹقليمية، ومما يدل على حدوث تقدم بما يتفق والاقتراحات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
These are just the first steps of the new democracy of our nation, which is emerging from a profound crisis. | UN | وما هذه سوى أولى الخطوات التــي تخطوهـــا الديمقراطية الجديدة في بلدنا، التي تنهض من أزمة عميقة. |