"these assets" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأصول
        
    • لهذه الأصول
        
    • هذه الموجودات
        
    • تلك الأصول
        
    • بهذه الأصول
        
    • تلك الموجودات
        
    • هذه الأرصدة
        
    • هذه المعدات
        
    • هذه الممتلكات
        
    • هذه الأعتدة
        
    • لتلك اﻷصول
        
    The majority of these assets were either in place in Darfur or had become surplus as the mandate of UNMIS evolved. UN وكان معظم هذه الأصول إما موجودا في دارفور أو أصبح فائضا مع تطور ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The Administration has not yet obtained accurate data on these assets. UN ولم تحصل الإدارة بعد على بيانات دقيقة عن هذه الأصول.
    It seeks compensation for these assets in the amount of £47,582. UN وهي تطلب تعويضا بمبلغ 582 47 جنيها عن هذه الأصول.
    these assets can make an important contribution to such efforts, but recent experiences also show insufficiencies and gaps in their use. UN ويمكن لهذه الأصول أن تقدم مساهمة هامة في هذه الجهود، ولكن التجارب الأخيرة تظهر أوجه القصور والثغرات في استخدامها.
    Typically, these assets are difficult to find and secure. UN ومن الصعب عادة العثور على هذه الموجودات وضمانها.
    It was simply the result of a decision on the part of the authorities to take over these assets. UN ولقد تمت المصادرة بكل بساطة نتيجة قرار اتخذته السلطات بمصادرة تلك الأصول.
    FDI complements these assets by introducing global perspectives on markets and efficiency. UN ويُكمِّل الاستثمار الأجنبي المباشر هذه الأصول بإعطاء أبعاد عالمية للأسواق وللكفاءة.
    these assets include end-of-service and post-retirement benefits of $14.9 million. UN وتتضمن هذه الأصول استحقاقات لنهاية الخدمة واستحقاقات لما بعد التقاعد تبلغ 14.9 مليون دولار.
    The Board is of the view that it would be appropriate to establish and schedule procedures for management and control of these assets before any of them were recorded. UN ويرى المجلس أن من المناسب وضع إنشاء وجدولة الإجراءات المتعلقة بإدارة ومراقبة هذه الأصول قبل تسجيل أي منها.
    Small island States have beautiful natural environments and age-old traditions they have inherited from their ancestors, and they need to preserve these assets into the future while also resolving the challenges they currently face. UN وإن للدول الجزرية الصغيرة بيئات طبيعية جميلة وتقاليد عريقة ورثتها من أسلافها، وهي تحتاج إلى الحفاظ على هذه الأصول في المستقبل، بينما تعمل أيضاً على التصدي للتحديات التي تواجهها حالياً.
    Accordingly, the Mission intends to leave these assets in situ. UN ولذلك فإن البعثة تعتزم ترك هذه الأصول حيث هي الآن.
    Credit rating agencies and the bond insurance industry improperly calculated the riskiness of these assets by using inadequate techniques. UN وقامت وكالات تقدير الجدارة الائتمانية وقطاع تأمين السندات بحساب درجة المخاطرة في هذه الأصول باستخدام تقنيات غير ملائمة.
    As outlined in the report of the Secretary-General, these assets are yet to become fully operational, beyond training and crew activities, as a result of Government restrictions. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فإن هذه الأصول لا تعمل بعد بشكل كامل، بخلاف التدريب وأنشطة الأطقم، نتيجة القيود التي تفرضها الحكومة.
    Accordingly, practical results on the ground since the acquisition of these assets have not yet been registered. UN ولذلك، لم يُسجل بعد إحراز نتائج عملية في الميدان منذ حيازة هذه الأصول.
    I also encourage the Security Council to urge Member States to provide these assets. UN وأشجع أيضا مجلس الأمن على حث الدول الأعضاء على توفير هذه الأصول.
    It should be noted that some of these assets are deployed in places to which access is restricted, with impediments to free movement UN وجدير بالملاحظة أن بعض هذه الأصول تُنشر في أماكن يخضع الوصول إليها للقيود مع ما ينطوي عليه ذلك من تعطيل لحرية الحركة
    Some observers argue that these assets are government property. UN ويزعم بعض المراقبين أن هذه الأصول هي ممتلكات للحكومة.
    these assets can make an important contribution in the immediate aftermath of a disaster. UN ويمكن لهذه الأصول أن تقدم مساهمةً هامةً في أعقاب وقوع كارثة.
    However, the utilization of these assets in support of disaster management continues to lag significantly behind development activity. UN إلا أن استخدام هذه الموجودات في دعم إدارة الكوارث لا يزال متخلفا كثيرا عن أنشطة التطوير.
    It was simply the result of a decision on the part of the authorities to take over these assets. UN ولم تكن المصادرة إلا نتيجة مجرد قرار اتخذته السلطات بالاستيلاء على تلك الأصول.
    The donation of these assets to AMISOM was considered and recommended for approval by the Fifth Committee to the General Assembly. UN وقد نظرت اللجنة الخامسة في التبرع بهذه الأصول لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأوصت الجمعية العامة بالموافقة على ذلك.
    Likewise, once notice has been given, if part of the payment obligation is to return certain tangible assets to the assignor, States often provide that these assets should be handed over to the assignee. UN وبالمثل، حالما قُدّم الإشعار، إذا كان جزء من الالتزام بالسداد هو إعادة موجودات ملموسة معيَّنة إلى المحيل، كثيرا ما تنص الدول على أنه ينبغي أن تسلَّم تلك الموجودات إلى المحال إليه.
    these assets are generally restricted to paying post-retirement benefits. UN وتخصص هذه الأرصدة عمومــا لدفع استحقاقات ما بعد التقاعد.
    In order to ensure that these assets are deployed as quickly as possible, the mission has engaged the Government at the highest levels to resolve the issue. UN ولكفالة نشر هذه المعدات بأسرع وقت ممكن، انخرطت العملية في محادثات مع الحكومة على أرفع المستويات لتسوية المسألة.
    The stubborn resistance by Iraq to return these assets and documents betrays the non-peaceful intentions still harboured by the Government of Iraq towards Kuwait. UN ولعل إصرار العراق على عدم إعادة هذه الممتلكات والوثائق يكشف عن النوايا غير السلمية للحكومة العراقية تجاه الكويت.
    Procuring these assets remains a particularly difficult challenge, while engineering and other niche capacities are also often in short supply or insufficiently supported. UN ولا يزال توفير هذه الأعتدة يشكل تحديا بالغ الصعوبة، في حين يوجد أيضا في أحيان كثيرة نقص في القدرات الهندسية والقدرات المتخصصة الأخرى أو في الدعم المقدم لها.
    Also, the title deeds should be obtained and kept at headquarters to confirm UNRWA ownership of these assets. UN كما ينبغي الحصول على سندات الملكية والاحتفاظ بها في المقر ﻹثبات ملكية اﻷونروا لتلك اﻷصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus