Tens of thousands of people benefited from these awareness campaigns. | UN | وانتفع عشرات الآلاف من الأفراد بحملات التوعية هذه. |
these awareness raising activities have resulted in an increase on the rate of reporting of cases of gender based violence. | UN | وأفضت أنشطة التوعية هذه إلى زيادة في معدل التبليغ عن حالات العنف الجنساني. |
For example 1,699 workshops have been held on informing on harms of narcotics and 112480 individuals, including women, took advantage from these awareness programs in cities and villages. | UN | وعلى سبيل المثال، تم عقد 699 1 حلقة عمل للتعريف بأضرار المخدرات، واستفاد من برامج التوعية هذه نحو 480 112 شخصاً، من بينهم نساء، في المدن والقرى. |
States parties must ensure that children who participate in these awareness efforts do so voluntarily, after being counselled, and also that these children receive both the social support and legal protection to allow them to lead normal lives during and after their involvement. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تؤمن اشتراك الأطفال في جهود التوعية هذه بمحض إرادتهم بعد استشارتهم، وحصولهم على الدعم الاجتماعي والحماية القانونية للعيش بشكل طبيعي أثناء مرحلة اشتراكهم وبعدها. |
these awareness activities include lectures and presentations, printed materials, information sessions and a pandemic website for staff. | UN | وتشتمل أنشطة التوعية هذه على إلقاء محاضرات وعرض مواضيع وتوفير مواد مطبوعة وعقد جلسات إعلامية وإقامة موقع شبكي عن الوباء من أجل الموظفين. |
these awareness campaigns are focused on the laws and regulations closely related to the rights and interests of women and children, such as the Law on the Protection of Rights and Interests of Women, the Marriage Law and the Law on the Protection of Minors. | UN | وحملات التوعية هذه تركز على القوانين والأنظمة التي ترتبط ارتباطا وثيقا بحقوق ومصالح المرأة والطفل، مثل قانون حماية حقوق ومصالح المرأة وقانون الزواج والقانون المتعلق بحماية القصر. |
States parties must ensure that children who participate in these awareness efforts do so voluntarily, after being counselled, and also that these children receive both the social support and legal protection to allow them to lead normal lives during and after their involvement. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تؤمن اشتراك الأطفال في جهود التوعية هذه بمحض إرادتهم بعد استشارتهم، وحصولهم على الدعم الاجتماعي والحماية القانونية للعيش بشكل طبيعي أثناء مرحلة اشتراكهم وبعدها. |
States parties must ensure that children who participate in these awareness efforts do so voluntarily, after being counselled, and also that these children receive both the social support and legal protection to allow them to lead normal lives during and after their involvement. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تؤمن اشتراك الأطفال في جهود التوعية هذه بمحض إرادتهم بعد استشارتهم، وحصولهم على الدعم الاجتماعي والحماية القانونية للعيش بشكل طبيعي أثناء مرحلة اشتراكهم وبعدها. |
States parties must ensure that children who participate in these awareness efforts do so voluntarily, after being counselled, and also that these children receive both the social support and legal protection to allow them to lead normal lives during and after their involvement. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تؤمن اشتراك الأطفال في جهود التوعية هذه بمحض إرادتهم بعد استشارتهم، وحصولهم على الدعم الاجتماعي والحماية القانونية للعيش بشكل طبيعي أثناء مرحلة اشتراكهم وبعدها. |
these awareness actions/activities can be carried out through songs, drama, television plays, celebrity/environment champions, declarations/observances of environment days, etc. | UN | ويمكن الاضطلاع بأعمال/أنشطة التوعية هذه بواسطة الأغاني والمسرحيات والتمثيليات التلفزية ومشاهير مناصري البيئة، والإعلان عن أيام للبيئة والاحتفال بها وغير ذلك. |
Following the extension of these awareness campaigns to the communities, 5,606 women were trained in 2013. | UN | وامتدت حملات التوعية هذه إلى المجتمعات المحلية، ووفرت التدريب لـ 606 5 نساء في عام 2013(). |
One important emerging component of these awareness programmes is their systematic evaluation, often at different phases of the programmes, such as in New Zealand, that enables Parties to prepare the ground or adjust for a next phase, as well as learn from the experience, such as in Sweden. | UN | 12- ويتمثل أحد العناصر الناشئة الهامة في برامج التوعية هذه في خضوعها لتقييم منهجي غالبا ما يجري في مراحل مختلفة من البرامج، كما هو الحال في نيوزيلندا، مما يمكن الأطراف من تهيئة الظروف للمرحلة المقبلة أو التكيف معها، فضلا عن التعلم من التجربة، كما هو الحال في السويد. |