these banks will lend at least 20 per cent of their loans under the Guarantee Fund to small entrepreneurs. | UN | وستقدم هذه المصارف ٢٠ في المائة على اﻷقل من قروضها في إطار صندوق الضمانات لصغار منظمي المشاريع. |
Such standards are needed because these banks operate with no applicable law. | UN | وتلزم الحاجة لهذه المعايير نظرا لأن هذه المصارف تعمل بدون قانون قابل للتطبيق. |
these banks operate largely as a single Unit institution. | UN | وتمارس هذه المصارف نشاطها كمؤسسة مؤلفة من وحدة واحدة إلى درجة كبيرة. |
Why these banks, these branches? And they're all over the city. | Open Subtitles | لم هذه البنوك وهذه الافرع تحديداً وهنالك بنوك في جميع ارجاء المدينه |
Yes, but these banks are really hard to break into. Believe me, I know. | Open Subtitles | نعم، ولكن هذه البنوك في الواقع .من الصعب اقتحامها. |
In addition to these banks, there are two credit unions, the Togo Savings Bank and the Mutual Savings and Credit Union. | UN | ويضاف إلى هذه المصارف صندوقات: صندوق توغو للادخار والصندوق المتبادل للادخار والائتمان. |
these banks are obliged to report to the Central Control Board if they find transactions linked to the consolidated list. | UN | وتلتزم هذه المصارف بإبلاغ مجلس المراقبة المركزي إذا وجدت معاملات ترتبط بالقائمة الموحدة. |
UNICEF was asked why fewer than half of its country offices were cooperating with these banks. | UN | ووُجه سؤال إلى اليونيسيف عن سبب تعاون أقل من نصف مكاتبها القطرية مع هذه المصارف. |
UNICEF was asked why fewer than half of its country offices were cooperating with these banks. | UN | ووُجه سؤال إلى اليونيسيف عن سبب تعاون أقل من نصف مكاتبها القطرية مع هذه المصارف. |
Some of these banks already have emerging countries such as China as shareholders, which means that the institutional arrangements are in place to expand the capital base of these banks. | UN | وتوجد بالفعل ضمن المساهمين في بعض هذه المصارف بلدان ناشئة مثل الصين، وهو ما يعني أن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتوسيع قاعدة رأس مال هذه المصارف موجودة بالفعل. |
these banks channel the credit to local clients searching for funds for investment, including potential exporters. | UN | وتقوم هذه المصارف بتوجيه الائتمان إلى العملاء المحليين الذين يبحثون عن تمويل للاستثمار، بمن فيهم المصدرون المحتملون. |
In this connection, the Advisory Committee trusts that the Secretary-General will take the necessary steps to secure reduced bank charges, especially in view of the considerable level of United Nations funds which are handled by these banks. | UN | وفي هذا الصدد فإن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن اﻷمين العام سوف يتخذ الخطوات الضرورية لضمان تخفيض الرسوم المصرفية لا سيما في ضوء كبر حجم أموال اﻷمم المتحدة التي تتعامل فيها هذه المصارف. |
Within this mandate, contribution to the MDGs has been a main focus of work of these banks over the past decade or so. | UN | وفي إطار هذه الولاية، ما فتئ تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يشكل محور تركيز رئيسي لعمل هذه المصارف على مدى العقد الماضي. |
However, it cautions that if these banks are to succeed they have to have flexible mandates and operational autonomy, adhere to sound governance and management practices, and have a credible mechanism for assessing performance on a regular basis. | UN | ولكنه ينبه إلى أن نجاح هذه المصارف يتوقف على تمتعها بولايات مرنة وباستقلالية في العمليات، وعلى تقيدها بممارسات الحوكمة والإدارة السليمة، وامتلاكها لآلية ذات مصداقية لتقييم الأداء بانتظام. |
Some of these banks rely on the introduction of banking agents, allowing commercial establishments to offer basic financial services on their behalf, focusing on low-cost accounts targeted at the low-income population. | UN | فبعض هذه المصارف يتكل على الوكلاء المصرفيين ويسمح للمؤسسات التجارية بأن تنوب عنها في تقديم الخدمات المالية الأساسية، مع التركيز على الحسابات المتدنية التكلفة لاستهداف السكان ذوي الدخل المنخفض. |
To the extent that these banks generate profits and do not distribute dividends, they can use such profits to expand the bank's capital base, but part can also be used to subsidize loans to low-income country borrowers. | UN | وبقدر ما تولّد هذه المصارف أرباحاً ولا توزع عائداً على الأسهم، فإنها يمكن أن تستخدم هذه الأرباح لتوسيع قاعدة رأسمالها ولكنها يمكن أيضاً أن تستخدم جزءاً منها لتقديم قروض مدعومة إلى البلدان المقترضة المنخفضة الدخل. |
these banks have the ability to put together complex financing packages that include private sources of finance, which alone do not reach such projects due to externalities and the level of risks involved. | UN | وبوسع هذه المصارف أن تشكل حزم تمويل معقدة تضم مصادر تمويل خاصة يتعذر عليها وحدها الوصول إلى هذه المشاريع بسبب عوامل خارجية ومستوى المخاطر المعنية. |
54. All these banks are located in Bangui, the capital, with the exception of CBCA and ECOBANK, which have branches in three of the country's secondary cities (Berbérati, Bouar and Bambari). | UN | 54- وتقع جميع هذه البنوك في العاصمة بانغي، باستثناء بنك سي. بي. سي. أي. |
these banks practically destroyed this country. | Open Subtitles | هذه البنوك عمليا دمرت هذا البلد. |
- You know, I must be a dumb mother fucker or something because I keep putting my money in these banks. | Open Subtitles | - أنت تعرف، أنا يجب الأبله الأم البكم أو شيء لأن وأظل وضع بلدي المال في هذه البنوك. |
these banks can address market failures and have the ability to put together complex financing packages, including between developing countries and with private sources of finance. | UN | ويمكن لهذه المصارف أن تتصدى لحالات الفشل في السوق وهي تتمتع بالقدرة على تدبير حِزم تمويلية معقدة، بما في ذلك تدبيرها فيما بين البلدان النامية ومع مصادر خاصة للتمويل. |