"these basic principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المبادئ الأساسية
        
    • هذه المبادئ العامة
        
    • تلك المبادئ الأساسية
        
    • لهذه المبادئ اﻷساسية
        
    • وهذه المبادئ الأساسية
        
    We believe that these Basic Principles also rest at the heart of the United Nations. UN ونعتقد أن هذه المبادئ الأساسية إنما هي أيضا من صلب مبادئ الأمم المتحدة.
    Therefore, we are greatly dismayed by the recent tendency in some quarters to cast doubt on the continued soundness of these Basic Principles. UN ولذلك، نشعر بأسى بالغ الميل بعض الأوساط مؤخرا إلى إثارة الشكوك حول استمرار صحة هذه المبادئ الأساسية.
    It is further understood that these Basic Principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law. UN ومن المفهوم كذلك أن هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي.
    It is further understood that these Basic Principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law. UN ويُفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي.
    these Basic Principles could subsequently be developed in the respective rules of procedure. UN ويمكن فيما بعد تطوير هذه المبادئ الأساسية في إطار النظام الداخلي لكل من الهيئتين.
    The Ministers believed that these Basic Principles that have guided UN peacekeeping operations over the last five decades without controversy still remain relevant and should be preserved. UN ويعتقد الوزراء أن هذه المبادئ الأساسية التي كانت تسترشد بها بدون جدال عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة خلال العقود الخمسة المنصرمة لا تزال مناسبة وينبغي الحفاظ عليها.
    The Heads of State or Government believed that these Basic Principles have guided UN peacekeeping operations over the last five decades without controversy, still remain relevant and should be preserved. UN ويعتقد رؤساء الدول والحكومات أن هذه المبادئ الأساسية التي كانت مرشدا لا جدال فيه لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة خلال العقود الخمسة المنصرمة، لا تزال مناسبة وينبغي الحفاظ عليها.
    these Basic Principles and legal regulatory provisions ensure that people living with disability can have access to health care in a manner similar to all other patients. UN وتكفل هذه المبادئ الأساسية والأحكام التنظيمية القانونية إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الرعاية الصحية بنفس الطرق التي يحظى بها المرضى الآخرون.
    The Ministers believed that these Basic Principles have guided UN peacekeeping operations over the last five decades without controversy, still remain relevant and should be preserved. UN ويعتقد الوزراء أن هذه المبادئ الأساسية التي كانت مرشداً لا جدال فيه لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة خلال العقود الخمسة المنصرمة، لا تزال مناسبة وينبغي الحفاظ عليها.
    23. Nothing in these Basic Principles shall affect any rights of an offender or a victim which are established in national law or applicable international law. UN 23 - ليس في هذه المبادئ الأساسية ما يمس بأي حقوق للجاني أو الضحية تكون مقررة في القانون الوطني أو القانون الدولي المنطبق.
    23. Nothing in these Basic Principles shall affect any rights of an offender or a victim that are established in national law or applicable international law. UN 23- ليس في هذه المبادئ الأساسية ما يمس أي حقوق لأي جان أو ضحية يقرها القانون الوطني أو القانون الدولي الواجب التطبيق.
    Without proper observance by all States, large and small, of these Basic Principles, the world would most certainly have been a more challenging place for us all. UN فلو أن هذه المبادئ الأساسية لم تحظ بالاحترام الواجب من جانب جميع الدول، كبيرها وصغيرها، لكان هذا العالم، بكل تأكيد مكانا حافلا بالتحديات والمصاعب بالنسبة لنا جميعا أكثر مما هو عليه الآن.
    The Ministers believed that these Basic Principles have guided UN peacekeeping operations over the last five decades without controversy, still remain relevant and should be preserved. UN واعتبر الوزراء أن هذه المبادئ الأساسية التي كانت مرشداً عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلال العقود الخمسة الأخيرة بدون خلافات ما تزال ملائمة ويجب المحافظة عليها.
    The Heads of State and Government believed that these Basic Principles have guided UN peacekeeping operations over the last five decades without controversy, still remain relevant and should be preserved. UN ويعتقد رؤساء الدول والحكومات أن هذه المبادئ الأساسية التي كانت مرشدا لا جدال فيه لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلال العقود الخمسة المنصرمة، لا تزال مناسبة وينبغي الحفاظ عليها.
    We urge the Presidents of Armenia and Azerbaijan to redouble their efforts in the coming year to finalize these Basic Principles as soon as possible. UN ونحث رئيسي أرمينيا وأذربيجان على مضاعفة جهودهما في السنة المقبلة لوضع هذه المبادئ الأساسية في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن.
    25. The application and interpretation of these Basic Principles and Guidelines must be consistent with international human rights law and international humanitarian law and be without any discrimination of any kind or on any ground, without exception. UN 25 - يجب أن يكون تطبيق وتفسير هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية متفقين مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وأن يتما دون تمييز من أي نوع أو لأي سبب، دون استثناء.
    25. The application and interpretation of these Basic Principles and Guidelines must be consistent with international human rights law and international humanitarian law and be without any discrimination of any kind or ground, without exception. UN 25- يجب أن يكون تطبيق وتفسير هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية متفقين مع قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، وأن يتما دون تمييز من أي نوع أو لأي سبب، دون استثناء.
    It is further understood that these Basic Principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law. UN ويُفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي.
    The Court found the narrower concept of German international public policy to be applicable, which allowed greater deviations from these Basic Principles. UN وخلصت المحكمة إلى انطباق المفهوم الأضيق للسياسة العامة الألمانية الدولية، الأمر الذي يتيح مزيدا من الخروج عن تلك المبادئ الأساسية.
    However, the Office in Colombia has observed, from testimony collected in the field, that violations of these Basic Principles of international humanitarian law continue to occur in Colombia. UN لكن أتيح لمكتب كولومبيا أن يطلع، استنادا إلى شهادات ميدانية، على مخالفات لهذه المبادئ اﻷساسية في القانون اﻹنساني الدولي، ما زالت ترتكب في هذا البلد.
    these Basic Principles inform and direct our professional work in advancing the status of women around the world. UN وهذه المبادئ الأساسية تجسد عملنا التخصصي في مجال النهوض بوضع المرأة حول العالم وتوجهه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus