"these basic services" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الخدمات الأساسية
        
    • تلك الخدمات الأساسية
        
    And we are currently translating that concept into practice, so that all these basic services will truly be a human right. UN ونعمل حاليا على ترجمة ذلك المفهوم إلى ممارسة عملية، بحيث تصبح في الواقع جميع هذه الخدمات الأساسية حقا إنسانيا.
    It is intended that these basic services will be fully available to all TPs, utilizing currently available equipment and technology. UN ويُعتزم إتاحة هذه الخدمات الأساسية بالكامل لجميع النقاط التجارية التي تستخدم حاليا المعدات والتكنولوجيا المتاحة.
    The lack of these basic services means that families have to assume the costs for these services. UN ويعنى نقص هذه الخدمات الأساسية أن على الأسر أن تتحمل تكاليف هذه الخدمات.
    Some submissions suggested that human rights obligations in relation to access to safe drinking water and sanitation should prevent the private provision of these basic services. UN وورد في بعض الملاحظات أن التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية ينبغي أن تحول دون تولّي القطاع الخاص تقديم هذه الخدمات الأساسية.
    Countries that have benefitted from debt relief have increased average spending on health and education and now spend on average six times more on these basic services than they do on debt service. UN ورفعت البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون قيمة متوسط الإنفاق على الصحة والتعليم ويساوي إنفاقها على تلك الخدمات الأساسية في المتوسط ستة أضعاف إنفاقها على خدمة الديون في الوقت الحالي.
    Disconnections for non-payment should not result in a person being denied access to a minimum amount of safe drinking water where that person proves that he or she is unable to pay for these basic services. UN ولا ينبغي أن يُفضي وقف الإمداد بسبب عدم الدفع إلى حرمان الشخص من الحصول على كمية دنيا من مياه الشرب إذا أثبت أنه عاجز عن تسديد مبلغ هذه الخدمات الأساسية.
    Scaling up for health and education requires building basic infrastructure, training teachers, doctors, community health workers and other staff, and setting in place systems of management that enable the sustained provision of these basic services. UN وزيادة الدعم للصحة والتعليم تتطلب بناء الهياكل الأساسية، وتدريب المدرسين والأطباء، والعاملين في مجال صحة المجتمع المحلي وغيرهم من الموظفين، ووضع نظم للإدارة تمكن من توفير هذه الخدمات الأساسية.
    African countries need to improve their capacity to expand access to these basic services through scaling up investments in education, health, water and sanitation. UN 70- وينبغي على البلدان الأفريقية أن تعزز قدراتها على توسيع فرص الوصول إلى هذه الخدمات الأساسية بزيادة الاستثمار في التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية.
    As an Organization, full use of the telephone and good use of e-mail is made, but even these basic services are evolving as digital technologies converge towards a future of integrated video, voice and text delivered anytime anywhere. UN وكمنظمـة، يجري استخدام الهاتف استخداما كاملا كما يجـري بشكل جيد استخدام البريد الإلكتروني. ولكن حتى هذه الخدمات الأساسية تتطور مع تحوُّل التكنولوجيات الرقمية إلى مستقبل يسوده دمج صور الفيديو والصوت والنص وتسليمها في أي وقت وفي أي مكان.
    30. Universal provision of these basic services is feasible, even in poor countries, although it may require changes in public spending priorities as well as resource mobilization. UN 30 - وتوفير هذه الخدمات الأساسية للجميع ممكن حتى في البلدان الفقيرة() رغم أنه قد يتطلب إدخال تغييرات على أولويات الإنفاق العام وتعبئة الموارد.
    29. While there are limited data available on access to water and sanitation by persons with disabilities, a recent review highlighted a number of barriers, which could leave persons with disabilities at a higher risk of lacking access to these basic services. UN 29 - وعلى الرغم من قلة البيانات المتوفرة عن إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، إلا أن استعراضا أجري مؤخرا() أبرز عددا من الحواجز التي يمكن أن تزيد من احتمال حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على هذه الخدمات الأساسية.
    The Independent Expert's thematic report to the Human Rights Council in June 2010 focused on the issue of non-State service provision of water and sanitation in an attempt to address the heated debate in water and sanitation circles concerning the involvement of the private sector in the provision of these basic services, and the resulting impact on human rights. UN وشددت الخبيرة المستقلة في التقرير الذي رفعته إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2010 على مسالة قيام هيئات غير حكومية بتوفير خدمة المياه والصرف الصحي في محاولة منها لمعالجة الجدل الحامي الذي يدور حالياً في الأوساط المعنية بالمياه والصرف الصحي حول تولي جهات من القطاع الخاص توفير هذه الخدمات الأساسية وتأثير ذلك على حقوق الإنسان.
    72. While noting that the dimension of the IDP crisis in Colombia has turned into an overwhelming challenge for the Government, national and international participants profoundly lamented the IDP population's current situation of insufficient access to food, shelter, clothing and medical care and called upon the Government to expedite these basic services. UN 72- وأعرب المشاركون الوطنيون والدوليون عن أسفهم العميق للحالة الراهنة للأشخاص المشردين داخلياً، التي تتمثل في عدم كفاية فرص الحصول على الغذاء والمأوى والملبس والرعاية الطبية، وناشدوا الحكومة أن توفر هذه الخدمات الأساسية بصورة سريعة، رغم أنهم لاحظوا أن بُعد أزمة المشردين في كولومبيا قد أصبح تحدياً هائلاً للحكومة.
    Preliminary estimates, using new methodologies developed by WHO and UNICEF within the framework of the Joint Monitoring Programme, show that access to improved sources of drinking water and sanitary means of excreta disposal have increased only marginally, and that the number of people lacking access to these basic services has remained essentially unchanged over the decade. UN وتبين التقديرات الأولية، باستخدام نهج جديدة وضعتها كل من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في إطار برنامج الرصد المشترك، أن توفير مياه الشرب المحسنة والمرافق الصحية اللازمة للتخلص من الفضلات لم تحقق سوى زيادة هامشية، وبقي عدد الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على هذه الخدمات الأساسية دون تغيير بصورة أساسية خلال العقد.
    For the Rotterdam (UNEP part) and the Stockholm Convention secretariats, these basic services are provided by UNEP Chemicals. For the Basel Convention Secretariat, such basic services are provided by its own IT officer and by UNOG. UN 50 - وبالنسبة لأمانة اتفاقية روتردام (الجزء الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة) و أمانة اتفاقية استكهولم كانت هذه الخدمات الأساسية تقدم من شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكانت تقدم بالنسبة لأمانة اتفاقية بازل من مسؤول تكنولوجيا المعلومات لديها ومن مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    For the Rotterdam (UNEP part) and the Stockholm Convention secretariats, these basic services are provided by UNEP Chemicals. For the Basel Convention Secretariat, such basic services are provided by its own IT officer and by UNOG. UN وبالنسبة لأمانة اتفاقية روتردام الجزء الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة) و أمانة اتفاقية استكهولم كانت هذه الخدمات الأساسية تقدم من شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكانت تقدم بالنسبة لأمانة اتفاقية بازل من مسؤول تكنولوجيا المعلومات لديها ومن مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    77. This assistance should extend to rural Liberians, especially those near concessions that especially lack these basic services. UN 77 - هذه المساعدة لا بد أن تتسع لتشمل الليبريين الريفيين ولا سيما أولئك الذين يعيشون قرب مناطق الامتياز التي تفتقر بالذات إلى تلك الخدمات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus