"these children in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هؤلاء الأطفال في
        
    • هؤلاء الأطفال من
        
    • هؤلاء الأطفال فيما
        
    • هؤلاء اﻷطفال الى وطنهم في
        
    • أولئك الأطفال في
        
    In the interim until the committee delivers its finding, the municipalities have been allocated additional funds to enable acceptance of these children in the schools. UN وإلى حين تسليم اللجنة نتائج الدراسة التي تقوم بها، تم تخصيص أموال إضافية للبلديات لتسهيل قبول هؤلاء الأطفال في المدارس.
    It further expresses its concern at the discrimination experienced by these children in society and in the educational system. UN كما تعرب عن قلقها إزاء التمييز الذي يعاني منه هؤلاء الأطفال في المجتمع وفي النظام التعليمي.
    Placing these children in large care institutions or criminalizing and incarcerating them were inappropriate responses. UN فإيداع هؤلاء الأطفال في مؤسسات رعاية كبيرة الحجم أو تجريمهم وسجنهم أمور لا تشكل استجابات ملائمة.
    (b) Review the situation of these children in terms of their access to suitable health care, education services and employment opportunities, and allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (ب) مراجعة أوضاع هؤلاء الأطفال من حيث مدى حصولهم على الرعاية الصحية الملائمة، والخدمات التعليمية، وفرص العمل، وتخصيص الموارد المناسبة لتعزيز الخدمات الخاصّة بالأطفال المعوقين، ودعم أسرهم وتدريب المهنيين في هذا المجال؛
    (c) rReview the situation of these children in terms of their access to suitable health care, education services and employment opportunities,; UN (ج) استعراض أوضاع هؤلاء الأطفال فيما يتعلق بحصولهم على الرعاية الصحية الملائمة وخدمات التعليم وفرص العمل؛
    A Plan of Action has been drawn up to facilitate the repatriation of these children in 1993. UN ووضعت خطة عمل لتسهيل عودة هؤلاء اﻷطفال الى وطنهم في عام ٣٩٩١.
    With support from the Government of Indonesia, UNHCR was able to repatriate two of these children in 2003. UN وبدعم من حكومة إندونيسيا، تمكنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من إعادة طفلين من أولئك الأطفال في عام 2003.
    It was imperative to realize the rights of these children in all aspects of their lives. UN وقال إنه من الضروري إعمال حقوق هؤلاء الأطفال في جميع جوانب حياتهم.
    I don't want to put my family or these children in danger. Open Subtitles لم أُرد أن اضع عائلتي أو هؤلاء الأطفال في خطر
    8:00 AM Friday morning, you will come back with a parent or guardian and you will apologize to all these children in the presence of their parents or your suspension will last indefinitely. Open Subtitles وفي صباح الجمعة ستحضر مع أبيك أو وصيك وستعتذر إلى كلّ هؤلاء الأطفال في حضرة والديهم أو فصلك سيكون أبدياً
    It's time to put these children in their place, once and for all. Open Subtitles أنه الوقت لوضع هؤلاء الأطفال في مكانهم , بشكل نهائي
    It further notes that there are few efforts to integrate these children in mainstream education and society, including in cultural and leisure activities. UN وهي تلاحظ أيضاً قلة الجهود المبذولة لإدماج هؤلاء الأطفال في نظام التعليم الرئيسي وفي المجتمع، بما في ذلك في الأنشطة الثقافية والترفيهية.
    40. The Law on Juvenile Rehabilitation Centers was ratified in 2008; the aim of this law is to correct and rehabilitate suspected, accused and convicted children, and also to observe the rights of these children in rehabilitation centers. UN 40- وتم، في عام 2008، التصديق على قانون مراكز تأهيل الأحداث ويهدف ذلك القانون إلى إصلاح وتأهيل الأطفال المشتبه فيهم والمتهمين والمدانين، كما يحترم حقوق هؤلاء الأطفال في مراكز التأهيل.
    (b) All violations of international humanitarian law, including the forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict and the use of these children in armed conflict by the militias; UN (ب) جميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح وقيام الميليشيات باستخدام هؤلاء الأطفال في النزاع المسلح؛
    (b) All violations of international humanitarian law, including the forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict and the use of these children in armed conflict by the militias; UN (ب) جميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح وقيام الميليشيات باستخدام هؤلاء الأطفال في النزاع المسلح؛
    (b) All violations of international humanitarian law, including the forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict and the use of these children in armed conflict by the militias; UN (ب) جميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح وقيام الميليشيات باستخدام هؤلاء الأطفال في النزاع المسلح؛
    It also commended Tonga on its educational system but was concerned at the " disparented " children and the so-called deportees and enquired about measures taken to reintegrate these children in the Tongan society. UN وأشاد الكرسي الرسولي كذلك بنظام التعليم في تونغا، ولكنه أعرب عن قلقه إزاء حالة الأطفال " المحرومين من الوالدين " ومن يُسمَّون بالمرحلين، واستفسر عن التدابير التي اتُخذت لإعادة إدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع التونغي.
    (a) Expressly identify the best interests of the child as a primary consideration when examining asylum applications of undocumented, unaccompanied or separated children, and refrain from placing these children in detention centres; UN (أ) تحدد صراحة مصالح الطفل الفضلى كاعتبار أولي عند النظر في طلبات اللجوء التي يتقدم بها أطفال لا يحملون وثائق رسمية أو غير مصحوبين أو منفصلين عن أهلهم، والامتناع عن وضع هؤلاء الأطفال في مراكز الاحتجاز؛
    c) The forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict, the use of these children in armed conflict by militias, the practice of child labour, particularly domestic labour, and the involvement of children in exploitative and hazardous labour, and a juvenile justice system not in accordance with international standards; UN (ج) التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النـزاع المسلح وقيام الميليشيات باستخدام هؤلاء الأطفال في النـزاعات المسلحة، والممارسة المتمثلة في عمل الأطفال، ولا سيما عملهم كخدم في المنازل، واستخدام الأطفال في أعمال استغلالية وخطرة، والنظام القضائي للأحداث الذي لا يتمشى مع المعايير الدولية؛
    (b) Review the situation of these children in terms of their access to suitable health care, education services and employment opportunities and allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (ب) أن تستعرض حالة هؤلاء الأطفال من حيث وصولهم إلى الرعاية الصحية وخدمات التعليم وفرص العمل المناسبة وأن تُخصص الموارد الكافية لتعزيز الخدمات المكرسة للأطفال المعوقين ودعم أسرهم وتدريب الأخصائيين في هذا المجال؛
    (b) Review the situation of these children in terms of their access to suitable health care, education services and employment opportunities and allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (ب) استعراض حالة هؤلاء الأطفال من حيث استفادتهم من الرعاية الصحية المناسبة والخدمات التعليمية وفرص العمل، وتخصيص القدر الكافي من الموارد لتعزيز الخدمات المتاحة للأطفال المعوقين، وتوفير الدعم لأسرهم وتدريب المهنيين في هذا المجال؛
    (c) Assess the situation of these children in terms of their access to suitable health care, educational services and employment opportunities, and allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (ج) أن تجري تقييماً لأوضاع هؤلاء الأطفال فيما يتعلق بوصولهم إلى الرعاية الصحية والخدمات التعليمية، وفرص العمل المناسبة وأن تخصص موارد كافية لتعزيز الخدمات الخاصة بالأطفال المعوقين، ودعم أسرهم وتدريب المهنيين في هذا المجال؛
    A Plan of Action has been drawn up to facilitate the repatriation of these children in 1993. UN ووضعت خطة عمل لتسهيل عودة هؤلاء اﻷطفال الى وطنهم في عام ٣٩٩١.
    Nevertheless, it is concerned that children in such circumstances are not afforded the full protection of the law because parents are able to file complaints that their children are " beyond parental control " , which, according to the law, can lead to the placement of these children in institutions for juvenile delinquents. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الأطفال الذين يعيشون في هذه الظروف لا يمنحون الحماية الكاملة المنصوص عليها في القانون لأن الوالدين قادران على تقديم شكاوى مفادها أن أطفالهما " خرجوا عن سيطرة الوالديْن " ، وهو أمر قد يؤدي، بموجب القانون، إلى إيداع أولئك الأطفال في مؤسسات للجانحين الأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus