these contacts were witnessed by the officials mentioned above. | UN | وقد شهد المسؤولون المشار إليهم آنفا هذه الاتصالات. |
It will report to the Committee on the results of these contacts and advise on possible action. | UN | وستقدم المديرية إلى اللجنة تقارير بشأن نتائج هذه الاتصالات وستسدي المشورة بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها. |
these contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. | UN | وقد أثمرت هذه الاتصالات اطّلاعاً متعمقاً ومعلومات ساعدا الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف. |
these contacts proved to be very fruitful in our common effort to strengthen compliance with the sanctions and bring stability to the region. | UN | وأثبتت تلك الاتصالات أنها مثمرة جدا في الجهد المشترك الذي نقوم به لتعزيز الامتثال للجزاءات وتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
these contacts and services are clearly appreciated by the general public. | UN | وهذه الاتصالات والخدمات تلقى، بوضوح، تقديرا من جانب عامة الجمهور. |
In our view, these contacts should allow for a fruitful exchange of their unique experience and expertise. | UN | وفي رأينا، ينبغي لهذه الاتصالات أن تمكﱢن من تبادل مثمر لتجربتها وخبرتها الفريدتين. |
these contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. | UN | وقد أتاحت هذه الاتصالات اطّلاعاً متعمقاً ومعلومات ساعدا الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف. |
these contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. | UN | وقد أتاحت هذه الاتصالات اطّلاعاً متعمقاً ومعلومات ساعدا الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف. |
To ensure that these contacts and this bond do not mutate into tensions and strife, the community of States must try to understand and manage migratory phenomena. | UN | وحتى نتأكد من أن هذه الاتصالات وهذه الأواصر لن تتحول إلى توترات ونزاعات، فلا بد أن يسعى مجتمع الدول إلى فهم وإدارة ظاهرة الهجرة. |
The hope was expressed that these contacts would be further intensified with a view to streamlining the codification process and thereby avoiding duplication of work. | UN | وأعرب عن اﻷمل في زيادة تكثيف هذه الاتصالات من أجل تبسيط عملية التدوين وبالتالي، تفادي الازدواجية في العمل. |
In these contacts, I have expressed my acute concern at the alarming consequences of these tests and have urged both Governments to enter into a dialogue in order to reduce the increased tensions in the region. | UN | وقد أعربت في هذه الاتصالات عن قلقي الشديد إزاء العواقب المثيرة للجزع التي تترتب على هذه التجارب وشجعت كلتا الحكومتين على الدخول في حوار من أجل تخفيف حدة التوترات المتزايدة في المنطقة. |
these contacts can be cross-utilized for the purpose of attaining common altruistic goals. | UN | ويمكن تبادل الاستفادة من هذه الاتصالات لغرض تحقيق أهداف مشتركة تقوم على حب الغير. |
these contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. | UN | وقد وفرت هذه الاتصالات رؤى متعمقة ومعلومات ساعدت الوحدة في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأطراف. |
In conducting these contacts with the Armed Groups GOU has liased with Government in Kinshasa. | UN | وقد كانت حكومة أوغندا، لدى إجرائها هذه الاتصالات مع المجموعات المسلحة، على اتصال مع الحكومة في كنشاسا. |
these contacts should be encouraged so that submissions benefit from all relevant information. | UN | ويجب تشجيع هذه الاتصالات لكي تستفيد المرافعات من جميع المعلومات ذات الصلة. |
In addition, these contacts may help UNCTAD broaden its network of partnerships. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إن هذه الاتصالات قد تساعد الأونكتاد في توسيع شبكته للشراكات. |
The continuation of these contacts confirms the responsible commitment of both sides to bilateral control of their borders. | UN | إن استمرار هذه الاتصالات يؤكد وجود التزام مسؤول من الجانبين السوري واللبناني بضبط قضايا الحدود بين البلدين ثنائيا. |
these contacts are part of my Special Representative's effort to maintain a pattern of regular contacts with the parties. | UN | وتأتي هذه الاتصالات في إطار سعي ممثلي الخاص للإبقاء على نمط من الاتصالات المنتظمة مع الأطراف. |
The Panel regards these contacts with the donor community as integral to its work. | UN | ويرى الفريق أن هذه الاتصالات مع مجتمع المانحين تمثل جزءا لا يتجزأ من عمله. |
63. Children's contacts with his or her parents are regulated by the Family and Guardianship Code, amended in 2008 in order to make these contacts easier. | UN | 63- وينظم قانون الأسرة والحضانة بصيغته المعدلة في عام 2008 اتصال الطفل بوالديه من أجل تيسير تلك الاتصالات. |
these contacts are part and parcel of the rationale for the Institute, and are a significant determinant and asset for the direction and quality of UNIDIR research. | UN | وهذه الاتصالات تشكل جزءا أصليا من مبررات وجود المعهد وعاملا حاسما ومزية هامة في توجيه بحوثه والارتقاء بنوعيتها. |
As a result of these contacts the leadership of FAPC/UCPD and others have been integrated into the GNU. | UN | فنتيجة لهذه الاتصالات جرى دمج قيادة القوات المسلحة للشعب الكونغولي/اتحاد الكونغوليين من أجل السلام والديمقراطية في حكومة الاتحاد الوطني. |
The secretariat has prepared a list of these contacts , which is available as a link on the Convention website, and is using it for all official correspondence. | UN | وقد أعدت الأمانة قائمة بنقاط الاتصال هذه والموجودة كوصلة على الموقع الشبكي للاتفاقية وتستخدمها في جميع مراسلاتها الرسمية. |