"these corporations" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الشركات
        
    • لهذه الشركات
        
    • تلك الشركات
        
    In general, these corporations treat certain financial instruments as off-balance-sheet items. UN وعموماً، تعتبر هذه الشركات أدوات مالية معينة بنوداً خارج الميزانية.
    these corporations he had formed within the last year. Open Subtitles هذه الشركات هو من أسسها خلال السنة الماضية
    UNCTAD should also monitor the impact of TNC activities with a view to assisting developing countries in their dealings with these corporations and promoting a development perspective in their activities. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يرصد أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية بهدف مساعدة البلدان النامية في تعاملها مع هذه الشركات والتشجيع على الانطلاق من منظور إنمائي في أنشطتها.
    States in which transnational corporations operate must hold these corporations directly accountable under relevant occupational health laws. UN ويجب على الدول التي تعمل بها الشركات عبر الوطنية مساءلة هذه الشركات مباشرة بموجب قوانين الصحة المهنية ذات الصلة.
    People willing to expose the President for what she is-- a shill working for these corporations. Open Subtitles أشخاص مستعدون لكشف الرئيسة على حقيقتها غطاء لهذه الشركات نقضي عليها فنقضي عليهم
    All these corporations just throw their money at everyone to keep the status quo intact'cause the people outnumber them. Open Subtitles كل تلك الشركات يرمون مالهم وحسب في كل شخص ليبقوا الوضع الراهن سليم لأن الناس يفوقونهم عدداً
    The great majority of these corporations are situated in the Andes, thus providing a high degree of autonomy to the mountain areas of the country. UN ويقع أغلب هذه الشركات في اﻷنديز، مما يوفر درجة عالية من الاستقلال الذاتي للمناطق الجبلية في البلد.
    Some of these corporations operate transnationally and have significant resources at their disposal. UN ويعمل بعض هذه الشركات على أساس عبر وطني، وتحت تصرفها أموال كبيرة.
    Its objective is to encourage these corporations to make a positive contribution to the economies of member countries. UN والهدف منها هو تشجيع هذه الشركات على تقديم مساهمة ايجابية في اقتصادات البلدان اﻷعضاء.
    these corporations comprise the bulk of transnational business. UN وتضم هذه الشركات الجزء اﻷكبر من اﻷعمال التجارية عبر الوطنية.
    A lot of these corporations are using high-security encrypted drives with long-life back-up battery systems. Open Subtitles كثير من هذه الشركات تستخدم سواقات مشفرة عالية الأمنية مع انظمة بطارايات احتياطة طويلة المدى
    No one is saying the work these corporations do isn't vital, Open Subtitles لم يقل أحداً أن العمل في إحدى هذه الشركات ليس ضرورياً
    What happens in the areas where these corporations go in and are successful? Open Subtitles الذي يحدث في مناطق وجود هذه الشركات أيدخلون فيها وتكون ناجحة؟
    At least 50 per cent of these corporations are located in Mindanao, mostly from Region XI. these corporations are engaged in the production of banana, sugarcane, pineapple, palm oil, ramie, copra, and coffee. UN ويوجد ما لا يقل عن ٠٥ في المائة من هذه الشركات في مينداناو، ومعظمها من المنطقة ١١. وتعمل هذه الشركات في مجال انتاج الموز وقصب السكر واﻷناناس، وزيت النخيل، وقنب سيام، ولب جوز الهند المجفف والبن.
    The tendency of TNCs to shift to more complex corporate strategies in recent years and the emergence of systems of integrated international production have significant potential implications for the quantity, quality and location of the jobs generated by these corporations. UN وإن نزوع الشركات عبر الوطنية للتحول عنها إلى استراتيجيات خاصة بالشركات أكثر تعقيدا، وظهور أنظمة لﻹنتاج الدولي المتكامل يرتبا آثارا هامة على كمية الوظائف التي تولدها هذه الشركات ونوعيتها ومكانها.
    States in which transnational corporations are domiciled have the responsibility of holding these corporations accountable for violations of the right to occupational health occurring in foreign jurisdictions when the foreign States are unable or unwilling to do so. UN وعلى الدول التي توجد بها مقار الشركات عبر الوطنية مساءلة هذه الشركات عن انتهاكات الحق في الصحة المهنية التي تقع في دول أجنبية، إن كانت الدول الأجنبية غير قادرة على القيام بذلك أو غير مستعدة له.
    While this may pose difficulties in relation to operations in certain countries, these corporations are encouraged to work together, with the support of other stakeholders, to resist official attempts to control or restrict use of the Internet, contrary to the principles set out herein. UN وعلى الرغم من الصعوبات التي قد تكتنف العمليات في بعض البلدان، ينبغي أن تتعاون هذه الشركات فيما بينها، بدعم من أصحاب المصلحة الآخرين، لمقاومة المحاولات الرسمية المبذولة للسيطرة على استخدام الإنترنت أو تقييده، على نحو يتنافى مع المبادئ المحددة هنا.
    An emerging trend in Latin America but also in other regions of the world indicates situations of private security companies protecting transnational extractive corporations whose employees are often involved in suppressing the legitimate social protest of communities and human rights and environmental organizations of the areas where these corporations operate. UN ويشير اتجاه ناشئ في أمريكا اللاتينية وفي مناطق أخرى من العالم أيضاً إلى حالات تحمي فيها شركات أمنية خاصة شركات عبر وطنية للصناعة الاستخراجية، ينخرط موظفوها غالباً في قمع حركات الاحتجاج الاجتماعي المشروع للمجتمعات وحقوق الإنسان والمنظمات البيئية في المناطق التي تعمل فيها هذه الشركات.
    The operating budgets of many transnational corporations are far greater than the national budgets of developing countries such as mine, and we are painfully aware that the international development agenda is controlled by these corporations. UN فميزانيات التشغيل في الشركات عبر الوطنية أكبر بكثير من الميزانيات الوطنية في البلدان النامية مثل بلدي، ونحن ندرك، وبألم، أن هذه الشركات تتحكم في جدول أعمال التنمية الدولي.
    In a number of instances, States appear to perceive the protection of multinationals as in their national interest, even when the activities of these corporations may threaten the rights and livelihood of local populations. UN ويبدو في عدد من الحالات أن الدول تعتبر أن حماية الشركات المتعددة الجنسيات أمر يصب في مصلحتها الوطنية، حتى عندما تهدد هذه الشركات حقوق السكان وأسباب عيشهم.
    The ability of these corporations to operate within a wider area and to cross national frontiers, thus evading national and international law, exacerbates and complicates the problems they present. UN واﻹمكانيات المتاحة لهذه الشركات للعمل في نطاق أوسع عبر الحدود الوطنية واﻹفلات بهذه الطريقة من القوانين الوطنية والدولية تجعل المشاكل المترتبة عليها تتفاقم وتتعقد.
    Another possibility is to use those funds to help developing countries finance guarantees for trade credit or for the debt of their corporations, forestalling the risk of a run on these corporations; UN وهناك إمكانية أخرى تتمثل في استخدام تلك الأموال في مساعدة البلدان النامية على تمويل الضمانات للائتمان التجاري أو لديون شركاتها، وذلك تحسّبا لخطر هروع المقرضين إلى تلك الشركات مطالبين بأموالهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus