"these countries from" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه البلدان من
        
    • تلك البلدان من
        
    • هذه البلدان عن
        
    All Member States and all relevant partners should take part in the reflection on what can be done to raise these countries from the poverty trap. UN وعلى جميع الدول الأعضاء وجميع الشركاء المعنيين أن يشاركوا في التفكير فيما يمكن عمله لانتشال هذه البلدان من مصيدة الفقر.
    Lack of credit information systems and of knowledge related to modern trade finance products and institutions prevents these countries from adapting to the internationally accepted requirements of financial systems. UN وغياب نظم المعلومات الائتمانية والمعارف المتعلقة بالمنتجات والمؤسسات الحديثة لتمويل التجارة، يمنع هذه البلدان من التكيف مع متطلبات النظم المالية المقبولة دولياً.
    Lack of credit information systems and of knowledge related to modern trade finance products and institutions prevents these countries from adapting to the internationally accepted requirements of financial systems. UN وغياب نظم المعلومات الائتمانية والمعارف المتعلقة بالمنتجات والمؤسسات الحديثة لتمويل التجارة، يمنع هذه البلدان من التكيف مع متطلبات النظم المالية المقبولة دولياً.
    On the other hand, the aim of Comecon was to provide economic assistance in order to prevent these countries from being torn from our sphere of influence." Open Subtitles ومن ناحية أخرى، كان الهدف من الكوميكون تقديم المساعدة الاقتصادية لتحاشي خروج هذه البلدان "من دائرة نفوذنا
    16. The crisis has also negatively affected these countries from a humanitarian perspective, particularly in the light of the looming food security and nutrition crisis. UN 16 - وأثرت الأزمة سلبا أيضا على تلك البلدان من منظور إنساني، خصوصا في ضوء أزمة الأمن الغذائي والتغذية المحدقة.
    However, the weak infrastructure in many developing countries, and insufficient linkages to international markets, often impede enterprises in these countries from realizing their full competitive advantage. UN إلا أن البنية التحتية اﻷساسية الضعيفة في بلدان نامية كثيرة، وعدم كفاية الروابط باﻷسواق الدولية، غالباً ما تعوق المشاريع في هذه البلدان عن تحقيق كامل مزاياها التنافسية.
    According to an appraisal by ESCWA, net disbursements of financial aid by the GCC countries to developing countries made up around 20 per cent of total financial aid received by these countries from all sources. UN ويستفاد من تقييم أجرته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن النفقات الصافية من المساعدة المالية، التي قدمتها البلدان المذكورة الى البلدان النامية، قاربت ٢٠ في المائة من إجمالي المساعدة المالية التي تلقتها هذه البلدان من جميع المصادر.
    (c) Trying to prevent these countries from acquiring fuel and its derivatives on the international market; UN )ج( محاولة منع هذه البلدان من الحصول على الوقود ومشتقاته في السوق الدولية؛
    Under this project, studies are currently under way in seven countries, namely the Philippines, Mali, Ghana, Cambodia, Bangladesh, Sri Lanka and India, on an assessment of the development process in these countries from the perspective of rights-based development in general and the right to development in particular. UN كما تجري حالياً دراسات في إطار هذا المشروع في سبعة بلدان هي تحديداً الفلبين ومالي وغانا وكمبوديا وبنغلاديش وسري لانكا والهند، لتقييم عملية التنمية في هذه البلدان من منظور التنمية القائمة على الحقوق بشكل عام، والحق في التنمية بشكل خاص.
    In particular, foreign reserves accumulation, lower debt to GDP ratios and improved debt management have been effective strategies to shield these countries from the volatility of capital flows and international financial shocks. UN وكانت مراكمة احتياطيات النقد الأجنبي، وخفض نِسب الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي، وتحسين إدارة الديون، بوجه خاص، استراتيجيات فعالة لحماية هذه البلدان من تذبذب تدفقات رؤوس الأموال ومن الصدمات المالية الدولية.
    3. Condemns the continued unilateral application and enforcement by certain Powers of such measures as tools of political or economic pressure against any country, particularly against developing countries, with a view to preventing these countries from exercising their right to decide of their own free will, their own political, economic and social systems; UN 3- تدين مواصلة تنفيذ بعض الدول تدابير من جانب واحد والعمل بها كأدوات للضغط سياسياً أو اقتصادياً على أي بلد، ولا سيما على البلـدان النامية، بهدف منع هذه البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر، بمحض إرادتها، نُظُمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها؛
    3. Condemns the continued unilateral application and enforcement by certain Powers of such measures as tools of political or economic pressure against any country, particularly against developing countries, with a view to preventing these countries from exercising their right to decide, of their own free will, their own political, economic and social systems; UN 3- يدين مواصلة تنفيذ بعض الدول تدابير من جانب واحد والعمل بها كأدوات للضغط سياسياً أو اقتصادياً على أي بلد، ولا سيما على البلدان النامية، بهدف منع هذه البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر، بمحض إرادتها، نُظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها؛
    3. Condemns the continued unilateral application and enforcement by certain powers of such measures as tools of political or economic pressure against any country, particularly against developing countries, with a view to preventing these countries from exercising their right to decide, of their own free will, their own political, economic and social systems; UN 3- يدين استمرار بعض الدول في تطبيق وتنفيذ هذه التدابير من جانب واحد والعمل بها كأدوات للضغط سياسياً أو اقتصادياً على أي بلد، ولا سيما على البلدان النامية، بهدف منع هذه البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر، بمحض إرادتها، النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها؛
    3. Condemns the continued unilateral application and enforcement by certain Powers of such measures as tools of political or economic pressure against any country, particularly against developing countries, with a view to preventing these countries from exercising their right to decide, of their own free will, their own political, economic and social systems; UN 3- تدين مواصلة قيام دول معينة من جانب واحد بتطبيق وتنفيذ تدابير من هذا القبيل كأدوات للضغط السياسي أو الاقتصادي على أي بلد، ولا سيما على البلدان النامية، بهدف منع هذه البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر، بمحض إرادتها، نُظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها؛
    3. Condemns the continued unilateral application and enforcement by certain Powers of such measures as tools of political or economic pressure against any country, particularly against developing countries, with a view to preventing these countries from exercising their right to decide, of their own free will, their own political, economic and social systems; UN 3- تدين مواصلة قيام دول معينة من جانب واحد بتطبيق وتنفيذ تدابير من هذا القبيل كأدوات للضغط السياسي أو الاقتصادي على أي بلد، ولا سيما على البلدان النامية، بهدف منع هذه البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر، بمحض إرادتها، نُظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها؛
    3. Condemns the continued unilateral application and enforcement by certain powers of such measures as tools of political or economic pressure against any country, particularly against developing countries, with a view to preventing these countries from exercising their right to decide, of their own free will, their own political, economic and social systems; UN 3- يدين استمرار بعض الدول في تطبيق وتنفيذ هذه التدابير من جانب واحد والعمل بها كأدوات للضغط سياسياً أو اقتصادياً على أي بلد، ولا سيما على البلدان النامية، بهدف منع هذه البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر، بمحض إرادتها، النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها؛
    3. Condemns the continued unilateral application and enforcement by certain Powers of such measures as tools of political or economic pressure against any country, particularly against developing countries, with a view to preventing these countries from exercising their right to decide, of their own free will, their own political, economic and social systems; UN 3- يدين مواصلة تنفيذ بعض الدول تدابير من جانب واحـد والعمـل بها كأدوات للضغط سياسياً أو اقتصادياً على أي بلد، ولا سيما على البلدان النامية، بهدف منع هذه البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر، بمحض إرادتها، نُظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها؛
    3. Condemns the continued unilateral application and enforcement by certain powers of such measures as tools of political or economic pressure against any country, particularly against developing countries, with a view to preventing these countries from exercising their right to decide, of their own free will, their own political, economic and social systems; UN 3- يُدين استمرار بعض الدول في تطبيق وتنفيذ هذه التدابير انفرادياً والعمل بها كأدوات للضغط سياسياً أو اقتصادياً على أي بلد، ولا سيما على البلدان النامية، بهدف منع هذه البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر، بمحض إرادتها، النُظُم السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها؛
    3. Condemns the continued unilateral application and enforcement by certain powers of such measures as tools of political or economic pressure against any country, particularly against developing countries, with a view to preventing these countries from exercising their right to decide, of their own free will, their own political, economic and social systems; UN 3- يُدين استمرار قوى معينة في تطبيق هذه التدابير وفرضها بالقوة انفرادياً كأدوات للضغط السياسي أو الاقتصادي على أي بلد، ولا سيما على البلدان النامية، بهدف منع هذه البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر، بمحض إرادتها الحرة، الأنظمة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها؛
    27. In general, the role of governments concerning housing has been seen to shift in these countries from that of a provider to that of a facilitator. UN 27- وعلى العموم، شوهد تحول في دَور الحكومات في مجال الإسكان في تلك البلدان من دور الموفِّر إلى دور الميسِّر().
    However, the weak infrastructure in many developing countries, and insufficient linkages to international markets, often impede enterprises in these countries from realizing their full competitive advantage. UN إلا أن ضعف البنية التحتية اﻷساسية في بلدان نامية كثيرة، وعدم كفاية الروابط باﻷسواق الدولية، غالباً ما تعوق المشاريع في هذه البلدان عن تحقيق كامل مزاياها التنافسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus