"these countries in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه البلدان في
        
    • تلك البلدان في
        
    • هذين البلدين في
        
    He has received invitations from the Governments of Egypt, Argentina and Peru and hopes to visit these countries in the course of 2001. UN وتلقى دعوات من حكومات مصر والأرجنتين وبيرو ويأمل في زيارة هذه البلدان في أثناء عام 2001.
    The total recommended award for each of these countries in the fifth instalment should be amended as follows: UN وينبغي تعديل مجموع التعويض الموصى بدفعه لكل من هذه البلدان في إطار الدفعة الخامسة ليصبح على النحو التالي:
    At the time of writing, the Governments of Nepal, Turkey and Colombia had responded positively to these communications, and the Special Rapporteur looks forward to carrying out missions to these countries in the near future. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت حكومات نيبال وتركيا وكولومبيا قد ردت ردوداً ايجابية على هذه الرسائل، ولذلك فإن المقررة الخاصة تتطلع إلى القيام ببعثات إلى هذه البلدان في المستقبل القريب.
    The Executive Director was authorized to support these countries in the active search of the disease and in the formulation of national plans of action. UN وقد أذن للمدير التنفيذي بتقديم الدعم الى تلك البلدان في مجال اجراء بحوث نشطة عن المرض وفي وضع خطط عمل وطنية.
    At the time of writing, the Governments of Turkey and Colombia had responded positively to these communications, and the Special Rapporteur looks forward to carrying out missions to these countries in the near future. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير ردت حكومتا كل من تركيا وكولومبيا إيجابيا على هذه الرسائل، وتتطلع المقررة الخاصة إلى القيام ببعثة إلى هذين البلدين في المستقبل القريب.
    UNFPA would not provide regular resources to these countries in the future. UN ولن يقدم الصندوق موارد عادية إلى هذه البلدان في المستقبل.
    The situation affecting children in these countries in the four identified areas may even deteriorate. UN بل إن الحالة فيما يمس الأطفال في هذه البلدان في المجالات الأربع المحددة قد تتدهور.
    UNCTAD should assist these countries in the design and operation of resilient and sustainable transit infrastructure and services; UN وينبغي للأونكتاد أن يساعد هذه البلدان في تصميم وتشغيل هياكل أساسية وخدمات للمرور العابر تتسم بالمرونة والاستدامة؛
    It is the intention of the representative to visit some of these countries in the near future in order to gain a better understanding of the situation of internal displacement. UN ويعتزم الممثل زيارة بعض هذه البلدان في المستقبل القريب بغية اكتساب فهم أفضل في حالة التشرد الداخلي.
    It is certain that OHCHR has received many reports confirming these facts and the role of these countries in the current events in the Syrian Arab Republic. UN ومن المؤكد أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قد تلقت العديد من التقارير التي تتضمن هذه الحقائق وتشير إلى دور هذه البلدان في الأحداث الجارية في الجمهورية العربية السورية.
    The ADRs in Montenegro and Serbia questioned whether UNDP would have a role to play in these countries in the near future. UN وتضمنت تقييمات النتائج الإنمائية في الجبل الأسود وصربيا السؤال عما إذا كان البرنامج الإنمائي سيقوم بدور في هذه البلدان في المستقبل القريب.
    Referring to recent trends in the allocation of resources for Colombia and for middle-income countries, the representative urged UNICEF and the Executive Board to bear in mind the major challenges faced by these countries in the elimination of disparities, which might require a reassessment of the mechanisms by which resources were allocated. UN وفي معرض إشارته إلى الاتجاهات التي سادت مؤخرا في تخصيص موارد لكولومبيا والبلدان ذات الدخل المتوسط، حث الممثل اليونيسيف والمجلس التنفيذي على مراعاة التحديات الكبيرة التي تواجهها هذه البلدان في مجال القضاء على أوجه التفاوت، التي قد تستدعي إعادة تقييم الآليات التي يتم بموجبها تخصيص الموارد.
    High-technology exports from these countries in the past 25 years have grown twice as fast as those of developed countries. UN ونمت صادرات التكنولوجيا المتقدمة من هذه البلدان في السنوات الخمس والعشرين الأخيرة بوتيرة أسرع مرتين مقارنة بصادرات البلدان المتقدمة النمو.
    We hope that this major event will lead to a renewed commitment to the integration of these countries in the world economy on the basis of concrete and quantifiable objectives. UN ونأمل أن تؤدي هذه المناسبة الكبرى إلى التزام متجدد بإدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي على أساس أهداف ملموسة ويمكن قياسها.
    Regional institutions that have the right expertise should assist these countries in the preparation of new legislation, as necessary, and in the formulation and implementation of national strategies. UN وينبغي للمؤسسات اﻹقليمية التي تملك الخبرة الصحيحة أن تقدم المساعدة إلى هذه البلدان في إعداد التشريع الجديد، عند اللزوم، وفي وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها.
    The international community is invited to strengthen assistance to these countries in the following priority areas: UN 29- إن المجتمع الدولي مدعو لتعزيز المساعدة المقدمة إلى هذه البلدان في المجالات التالية ذات الأولوية:
    The problems of these countries in the economic, social and environmental fields should be more thoroughly addressed at regional and international levels. UN وينبغي التصدي بشكل أشمل لمشاكل تلك البلدان في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على المستويين اﻹقليمي والدولي.
    The secretariat was expecting a contribution from Portugal with a view to extending activities to these countries in the very near future. UN وأشار إلى أن الأمانة تتوقع الحصول على مساهمة من البرتغال بغية توسيع نطاق الأنشطة لتشمل تلك البلدان في المستقبل القريب جداً.
    Although there are numerous examples of well-performing PEs, in recent years many PEs in developing countries have come under scrutiny because of their unsatisfactory financial performance, one of the factors contributing to the severe fiscal crisis experienced by these countries in the 1980s. UN ٦- وعلى الرغم من وجود العديد من أمثلة المؤسسات العامة الناجحة، إلا أن الكثير من المؤسسات العامة في البلدان النامية كان موضع انتقاد في السنوات اﻷخيرة بسبب أدائها المالي غير المرضي، وهو أحد العوامل التي أسهمت في اﻷزمة المالية العنيفة التي عانت منها تلك البلدان في الثمانينات.
    Currently, the Organization has 2 IRTs in the field, in Thailand and Sri Lanka to assist these countries in the identification of the victims of the 26 December Tsunami disaster that affected South East Asia. UN ويعمل لدى المنظمة حالياً فريقان من هذه الفرق في هذا المجال في تايلاند وسيريلانكا لمساعدة هذين البلدين في تحديد هوية ضحايا كارثة التسونامي في جنوب شرق آسيا التي حدثت في 26 ديسمبر 2004.
    Currently, the Organization has 2 IRTs in the field, in Thailand and Sri Lanka to assist these countries in the identification of the victims of the 26 December Tsunami disaster that affected South East Asia. UN ويعمل لدى المنظمة حالياً فريقان من هذه الفرق في هذا المجال في تايلاند وسيريلانكا لمساعدة هذين البلدين في تحديد هوية ضحايا كارثة التسونامي في جنوب شرق آسيا التي حدثت في 26 ديسمبر 2004.
    35. The Working Group is in active discussion with the Governments of Afghanistan and the United States of America and hopes to carry out visits to these countries in the course of 2009. UN 35- ويجري الفريق العامل مناقشات نشطة الآن مع حكومتي أفغانستان والولايات المتحدة الأمريكية ويأمل التمكن من زيارة هذين البلدين في غضون عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus