"these courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المحاكم
        
    • تلك المحاكم
        
    • وهذه المحاكم
        
    • هاتين المحكمتين
        
    • هاتان المحكمتان
        
    • لهذه المحاكم
        
    • بهذه المحاكم
        
    • لتلك المحاكم
        
    these courts mostly function in north Mogadishu, parts of south Mogadishu, the mid—Shabelle, and parts of Gedo and Hiran regions. UN ويعمل معظم هذه المحاكم في شمال مقديشو، وأنحاء من جنوب مقديشو، وإقليم ميدشابل، وأنحاء من إقليمي جيدو وحيران.
    The total number of the judges in these courts is 52. UN ويبلغ مجموع عدد القضاة العاملين في هذه المحاكم 52 قاضياً.
    The functioning of these courts requires further examination and thorough field research. UN ويجب إخضاع عمل هذه المحاكم للمزيد من التدقيق ولبحث ميداني شامل.
    This does not mean that these courts disappeared but that they were converted into specialized criminal or civil courts. UN وهذا الهبوط لا يعني اختفاء تلك المحاكم بل إنها أصبحت محاكم متخصصة في المسائل الجنائية أو المدنية.
    The total number of the judges in these courts is 52. UN ويصل العدد الكلي للقضاة العاملين في هذه المحاكم 52 قاضياً.
    these courts and tribunals have been ensuring access to justice. UN وتكفل هذه المحاكم والهيئات القضائية إمكانية الوصول إلى العدالة.
    The dramatic growth in the number of these courts is the result of the complexity of environmental laws and in public awareness of environmental problems. UN وتأتي هذه الزيادة الهائلة في عدد هذه المحاكم نتيجة لتعقيد القوانين البيئية وزيادة التوعية العامة بالمشاكل البيئية.
    these courts will adjudicate justice in accordance with their own law, without affecting the powers of the courts at the second and third levels. UN وستقيم هذه المحاكم العدالة وفقاً لقانونها الخاص دون المساس بسلطات محاكم الدرجتين الثانية والثالثة.
    The Government of Jordan therefore finds no reason to abolish these courts' systems. UN وبناءً على ما تقدم، فإن الحكومة الأردنية لا ترى ضرورة لإلغاء نظام هذه المحاكم.
    these courts will adjudicate in accordance with their own law without affecting the powers of the courts at the second and third levels. UN وتقيم هذه المحاكم العدالة وفقا لقانونها الخاص دون المساس بسلطات محاكم الدرجتين الثانية والثالثة.
    these courts deal immediately with complaints and detentions in outlying areas of the department and operate jointly with justice system institutions on the same premises, ensuring immediate, effective access to complaints and measures of protection. UN وتتعامل هذه المحاكم مع البلاغات على الفور، وتأمر بالاحتجاز في محيط المقاطعة، بمشاركة من مؤسسات نظام العدالة في نطاق واحد يساعد على الاطلاع الفوري على البلاغات، وتوفير سبل الحماية بشكل عاجل وفعال.
    They deal with most criminal matters while the jurisdiction of these courts in respect of civil matters is subject to monetary thresholds. UN وتنظر هذه المحاكم في معظم المسائل الجنائية في حين يكون اختصاصها بالنسبة إلى المسائل المدنية خاضعا لحدود نقدية.
    The specific jurisdiction of each of these courts is specified in detail in the Statutes of the Judiciary. UN ولكل من هذه المحاكم اختصاصات محددة بيَّنها نظام القضاء بالتفصيل.
    The prosecution is represented in these courts by a Procurator of the Republic or one of his deputies. UN ويمثل النيابة العامة في هذه المحاكم النائب العام أو واحد من وكلائه.
    However, sittings of these courts when dealing with cases of this type are arranged for different times from sittings involving adult defendants. UN بيد أن جلسات هذه المحاكم حين تتناول قضايا من هذا النوع تنظم في أوقات مختلفة عن الجلسات التي تشمل متهمين بالغين.
    In certain cases an appeal could lie from these courts to the Judicial Committee of the Privy Council. UN ويمكن في حالات معينة الاستئناف ضد قرارات هذه المحاكم أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة.
    these courts have exclusive jurisdiction in matters of marriage and divorce of Druze, as well as in matters relating to the creation and administration of Druze religious trust charities. UN وتختص هذه المحاكم اختصاصا حصريا بمسائل الزواج والطلاق للدروز وبالمسائل المتعلقة بإنشاء أوقاف خيرية دينية.
    The source further reports that confessions extracted under duress are systematically used as evidence in these courts. UN ويذكر المصدر أن الاعترافات التي تُنتزع بالإكراه تُستخدم منهجياً كأدلة في تلك المحاكم.
    these courts did not present substantive differences with civil courts. UN وهذه المحاكم لا تختلف اختلافات جوهرية عن المحاكم المدنية.
    However, these courts will not function until a new Somali constitution is adopted and the parliament constitutes the judiciary. UN إلا أن هاتين المحكمتين لن تباشرا العمل إلى أن يعتمد دستور صومالي جديد ويشكل البرلمان الهيئة القضائية.
    these courts implement ordinary law. The customary judges are full-fledged judges entitled to vote. UN وتطبق هاتان المحكمتان القانون العرفي، والمستشارون قضاة حقيقيون لهم حق التصويت.
    Instead, it would be preferable for these courts to be able to benefit from the existence of general rules on responsibility of international organizations, drafted in an open and multilateral process. UN لكن بدلاً من ذلك، سيكون من الأفضل أن تتاح لهذه المحاكم إمكانية الاستفادة من وجود قواعد عامة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية، تصاغ عن طريق عملية مفتوحة ومتعددة الأطراف.
    Thuthuzela, or comfort, centres are attached to these courts and serve as a one stop service for rape victims, including, inter alia, medical and health facilities, a police unit, and court personnel. UN ومراكز توتوزيلا، أي المواساة، ملحقة بهذه المحاكم وتوفر خدمة شاملة لضحايا الاغتصاب، بما فــي ذلك المرافــق الطبية والصحية، ووحدة للشرطة، وموظفو المحكمة.
    Consequently, judgements that could be helpful for defining the concept of an " official " are not often to be found in the case law of these courts. UN ولذلك يندر أن ترد في الاجتهاد القضائي لتلك المحاكم آراء يمكن أن تفيد في تعريف مفهوم المسؤول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus