"these crimes are" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الجرائم هم
        
    • هذه الجرائم مستوجبة
        
    • هذه الجرائم هن
        
    • هذه الجرائم تشكل
        
    • هذه الجرائم هي
        
    • وتعتبر أن هذه النوعية من الجرائم
        
    • وهذه الجرائم
        
    The perpetrators of these crimes are always male family members or persons acting at their behest. UN ومرتكبو هذه الجرائم هم دائماً من أعضاء الأسرة الذكور أو أشخاص يأتمرون بأمرهم.
    The perpetrators of these crimes are always male family members or persons acting at their behest. UN ومرتكبو هذه الجرائم هم دوما ذكور من أفراد الأسرة أو أشخاص يعملون بأمرٍ منهم.
    The Ministers condemned all acts of terrorism in Iraq and recognised that these acts, supported by organised crime, are targeting the Iraqi infrastructure, service sectors and all other aspects of life, and that the most frequent victims of these crimes are the Iraqi people. UN 221 - وشجب الوزراء جميع أعمال الإرهاب في العراق وأقروا بأن هذه الأعمال المدعومة من الجريمة المنظمة تستهدف البنى التحتية وقطاع الخدمات وجميع أشكال الحياة الأخرى في العراق، وبأن ضحايا هذه الجرائم هم في أغلب الأحيان أبناء الشعب العراقي.
    The Committee underlines the responsibility of the State party for ensuring that investigations are undertaken by the competent authorities, that the investigation is carried out promptly and impartially and that these crimes are punished with appropriate penalties which take into account their grave nature. UN وتشدد اللجنة على مسؤولية الدولة الطرف بأن تضمن قيام سلطاتها المختصة بإجراء تحقيق سريع ونزيه، وبأن تجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    The first victims of these crimes are women and girls. UN وأول ضحايا هذه الجرائم هن النساء والفتيات.
    96. The Committee urges the State party to review and strengthen the penalties for the crimes of incest and rape in order to emphasize that these crimes are serious violations of women's human rights. UN 96 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض وتعزيز العقوبات المفروضة على جرائم سفاح القربى والاغتصاب لكي تؤكد على أن هذه الجرائم تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان للمرأة.
    The provision providing that no statutory limitation shall apply to crimes against the peace and security of mankind is direct evidence that these crimes are primarily crimes of international law, determined and constituted by this law. UN إن الحكم الذي ينص على أن التقادم لا يسري على الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها هو دليل مباشر على أن هذه الجرائم هي أساسا جرائم بموجب القانون الدولي، يقررها وينشؤها هذا القانون.
    these crimes are closely related to economic transition and socio-political changes. UN وتعتبر أن هذه النوعية من الجرائم وثيقة الصلة بمرحلة التحول الاقتصادي والتغيرات الاجتماعية والاقتصادية.
    The perpetrators of these crimes are mostly male family members of the murdered women, who go unpunished or receive reduced sentences on the justification of having murdered to defend their misconceived notion of " family honour " . UN ومرتكبو هذه الجرائم هم في الغالب ذكور من أفراد أسر القتيلات، ويفلت هؤلاء من العقاب أو تصدر بحقهم أحكام مخففة مبررها أن القتل كان دفاعا عن فهمهم الخاطئ لمفهوم " شرف العائلة " .
    The Ministers condemned all acts of terrorism in Iraq and recognized that these acts supported by organized crime are targeting the Iraqi infrastructure, service sectors and all other aspects of life, and that the most frequent victims of these crimes are the Iraqi people. UN 252 - وشجب الوزراء جميع أعمال الإرهاب في العراق وأقروا بأن هذه الأعمال المدعومة من الجريمة المنظمة تستهدف البنى التحتية وقطاع الخدمات وجميع جوانب الحياة الأخرى في العراق، وبأن ضحايا هذه الجرائم هم في أغلب الأحيان أبناء الشعب العراقي.
    The perpetrators of these crimes are mostly male family members of the murdered women, who go unpunished or receive reduced sentences on the justification of having murdered to defend their misconceived notion of " family honour " . UN وهي تشير إلى أن مرتكبي هذه الجرائم هم في الغالب ذكور من أفراد أسر القتيلات وأن هؤلاء يفلتون من العقاب أو تصدر بحقهم أحكام مخففة بحجة أن القتل كان دفاعاً عن تصورهم الخاطئ لمفهوم " شرف العائلة " .
    The Ministers condemned all acts of terrorism in Iraq and recognised that these acts, supported by organised crime, are targeting the Iraqi infrastructure, service sectors and all other aspects of life, and that the usual victims of these crimes are the civilians and the innocent Iraqi people. UN 149 - شجب الوزراء جميع أعمال الإرهاب في العراق وأقروا بأن هذه الأعمال المدعومة من الجريمة المنظمة تستهدف البنى التحتية وقطاع الخدمات وجميع أشكال الحياة الأخرى في العراق، وبأن ضحايا هذه الجرائم هم عادة المدنيون والشعب العراقي البريء.
    The Heads of State or Government condemned all acts of terrorism in Iraq and recognised that these acts, supported by organised crime, are targeting the Iraqi infrastructure, service sectors and all other aspects of life, and that the usual victims of these crimes are the civilians and the innocent Iraqi people. UN 173 - شجب رؤساء الدول والحكومات جميع أعمال الإرهاب في العراق وأقروا بأن هذه الأعمال المدعومة من الجريمة المنظمة تستهدف البنى التحتية وقطاع الخدمات وجميع أشكال الحياة الأخرى في العراق، وبأن ضحايا هذه الجرائم هم عادة المدنيون والشعب العراقي البريء.
    The Heads of State and Government condemned all acts of terrorism in Iraq and recognized that these acts supported by organized crime are targeting the Iraqi infrastructure, service sectors and all other aspects of life, and that the most frequent victims of these crimes are the Iraqi people. UN 257 - أدان رؤساء الدول والحكومات جميع أعمال الإرهاب في العراق وأقروا بأن هذه الأعمال المدعومة من قبل الجريمة المنظمة تستهدف البُنى التحتية وقطاع الخدمات وجميع جوانب الحياة الأخرى في العراق، وأن ضحايا هذه الجرائم هم في أغلب الأحيان أبناء الشعب العراقي.
    The Committee underlines the responsibility of the State party for ensuring that investigations are undertaken by the competent authorities, that the investigation is carried out promptly and impartially and that these crimes are punished with appropriate penalties which take into account their grave nature. UN وتشدد اللجنة على مسؤولية الدولة الطرف بأن تضمن قيام سلطاتها المختصة بإجراء تحقيق سريع ونزيه، وبأن تجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    The Committee underlines the responsibility of the State party for ensuring that investigations are undertaken by the competent authorities, that the investigation is carried out promptly and impartially and that these crimes are punished with appropriate penalties which take into account their grave nature. UN وتشدد اللجنة على مسؤولية الدولة الطرف بأن تضمن قيام سلطاتها المختصة بإجراء تحقيق سريع ونزيه، وبأن تجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    The first victims of these crimes are women and girls. UN وأول ضحايا هذه الجرائم هن النساء والفتيات.
    The first victims of these crimes are women and girls. UN وأول ضحايا هذه الجرائم هن النساء والفتيات.
    Venezuela recognizes the dimensions and new trends of transnational organized crime, and we believe that these crimes are serious violations of societal harmony and therefore must be combated with determination in line with relevant national regulations and making use of the necessary international cooperation. UN وتدرك فنـزويلا أبعاد الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واتجاهاتها الجديدة ونعتقد أن هذه الجرائم تشكل انتهاكات خطيرة للوئام المجتمعي ومن ثم يجب مكافحتها بتصميم، تماشيا مع النظم الوطنية ذات الصلة مع الاستفادة من التعاون الدولي الضروري.
    Let me state for all here that these crimes are capital crimes, and I will prove beyond any doubt... Open Subtitles اسمحوا لي أن أقول للجميع هنا أن هذه الجرائم هي جرائم العاصمة، وسأثبت بما لا يدع أي شك ...
    these crimes are closely related to economic transition and socio-political changes. UN وتعتبر أن هذه النوعية من الجرائم وثيقة الصلة بمرحلة التحول الاقتصادي والتغيرات الاجتماعية والاقتصادية.
    these crimes are part of a systematic offensive against the civilian population. UN وهذه الجرائم جزء من حملة منهجية ضد السكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus