these criteria ensure that participation in electoral process is guaranteed to a rightful and eligible citizen and voter. | UN | وتكفل هذه المعايير ضمان المشاركة في العملية الانتخابية لكل مواطن وناخب مستقيم ومؤهل للتصويت في الانتخابات. |
Several delegations and non-governmental organizations rejected codifying these criteria. | UN | إلا أن وفوداً عدة رفضت تدوين هذه المعايير. |
Each function is evaluated in terms of these criteria. | UN | ويجري تقييم كل وظيفة على أساس هذه المعايير. |
As a result of these criteria, only 50 per cent of witnesses become eligible for reimbursement for lost earnings. | UN | وكنتيجة لهذه المعايير لا يصبح مستحقا للمبالغ المسددة عن اﻹيرادات المفقودة سوى ٥٠ في المائة من الشهود. |
these criteria include cost-effectiveness and efficiency, safety and security, and maintenance of the international character of the Organization. | UN | وتشمل تلك المعايير فعالية التكلفة والكفاءة والسلامة والأمن والمحافظة على الطابع الدولي للمنظمة. |
these criteria were integrated into the curriculum by a special committee appointed in 2001 by the Minister of Education. | UN | وقد أُدمجت هذه المعايير في المناهج على يد لجنة خاصة قام بتشكيلها وزير التعليم في عام 2001. |
The family members typically live together and have a common household, although these criteria do not necessarily apply. | UN | وبصورة نموذجية، يعيش أفراد اﻷسرة معا ولهم بيت مشترك، رغم أن هذه المعايير لا تنطبق بالضرورة. |
Member States will be kept fully informed of developments in working out these criteria, which will be applied on a case-by-case basis. | UN | وستظل الدول اﻷعضاء على علم تام بالتطورات في عملية استنباط هذه المعايير التي ستطبق على أساس كل حالة على حدة. |
these criteria were endorsed by the Executive Board in 1996. | UN | وقد أقر المجلس التنفيذي هذه المعايير في عام ١٩٩٦. |
these criteria would provide development practitioners with a tool that could have a real impact at the national level. | UN | وستزود هذه المعايير العاملين في مجال التنمية بأداة يمكن أن يكون لها تأثير فعلي على المستوى الوطني. |
these criteria could entail some difficulties in ascertaining whether aid or assistance has taken place in borderline cases. | UN | وقد تستتبع هذه المعايير بعض الصعوبات في التحقق مما إذا كان العون أو المساعدة قد قُدِّم في حالات يصعب تصنيفها. |
The Human Rights Council added to these criteria the requirements of effectiveness and genuineness. | UN | وأضاف مجلس حقوق الإنسان إلى هذه المعايير شروط الفعالية والصدقية. |
these criteria include evidence of appropriate accommodation, income and health insurance. | UN | وتشمل هذه المعايير تقديم أدلَّة على وجود السكن المناسب والدخل والتأمين الصحي. |
these criteria would ensure that there is always a reasonable percentage of staff who remain on temporary and fixed-term appointments. | UN | وستكفل هذه المعايير بقاء عدد معقول من الموظفين من أصحاب التعيينات المؤقتة أو محددة المدة في وظائفهم. |
While it is not an issue for the Committee, I would venture to suggest that these criteria would also be helpful to those called upon to assess the legal validity of a Security Council resolution. | UN | وحتى إن لم يكن على اللجنة الإدلاء برأيها في هذه المسألة، ربما أجازف بالقول إن هذه المعايير قد تكون مفيدة أيضاً لكل من يتوجب عليهم تقييم الصحة القانونية لأحد قرارات مجلس الأمن. |
While it is not an issue for the Committee, I would venture to suggest that these criteria would also be helpful to those called upon to assess the legal validity of a Security Council resolution. | UN | وحتى إن لم يكن على اللجنة الإدلاء برأيها في هذه المسألة، ربما أجازف بالقول إن هذه المعايير قد تكون مفيدة أيضاً لكل من يتوجب عليهم تقييم الصحة القانونية لأحد قرارات مجلس الأمن. |
It was stressed that these criteria should be non-discriminatory. | UN | وشُدد على ضرورة أن تنأى هذه المعايير عن التمييز. |
Organizers will only be afforded space should their proposal be clearly in line with these criteria. | UN | ولن يتاح للمنظِّمين حيز إلا إذا كان المقترَح المقدم منه ينسجم بوضوح مع هذه المعايير. |
As a result of these criteria, only 50 per cent of witnesses become eligible for reimbursement for lost earnings. | UN | وكنتيجة لهذه المعايير لا يصبح مستحقا للمبالغ المسددة عن اﻹيرادات المفقودة سوى ٥٠ في المائة من الشهود. |
these criteria and guidelines were put into operation in drafting the bylaw amending the Economic and Social Council. | UN | كما تم إعمال تلك المعايير والضوابط في إعداد النظام الداخلي المعدل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
these criteria are lower than for the delivery of patents. | UN | وهذه المعايير أدنى من معايير منح البراءات. |
They further indicated that both of these criteria were fully met. | UN | وأوضحوا كذلك أن كلا من هذين المعيارين قد استوفي تماما. |
A rigorous process of assessment of the proposals that met these criteria was then performed. | UN | ثم أجريت عملية تقييم دقيقة جدا على العروض المستوفية لتلك المعايير. |
The late responses from the Government of the Democratic Republic of the Congo to letters sent by the experts regrettably do not meet these criteria. | UN | وللأسف فإن ردود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية الأخيرة على رسائل الخبراء لم تف بهذين المعيارين. |
However, we realize that the candidates elected according to these criteria might fail to meet them in the future for various reasons. | UN | إلا أننا ندرك أن المرشحين المنتخبين وفقا لهذه المعايير قد لا يستطيعون في المستقبل الوفاء بتلك المعايير ﻷسباب مختلفة. |