From these data, we can conclude that women have the same opportunities to obtain education and skills as men do. | UN | كما يمكن أن يستخلص من هذه البيانات أن المرأة تتاح لها نفس فرص التعليم واكتساب المهارات المتاحة للرجل. |
these data illustrate the predominance of men in more stable jobs which enable them to join the pension system. | UN | وتوضح هذه البيانات هيمنة الرجال على الوظائف الأكثر استقراراً التي تمكنهم من الانضمام إلى نظام المعاشات التقاعدية. |
these data showed that women constitute 42.7 per cent of all promotions on contracts of one year or more. | UN | وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر. |
these data will be reported every three months during 2008 and in continuation. | UN | ويتم إبلاغ تلك البيانات باستمرار كل 3 أشهر خلال عام 2008. |
UIS will continue collaborating with IBE on the analysis of these data. | UN | وسيواصل المعهد تعاونه مع المكتب الدولي للتعليم في تحليل هذه البيانات. |
There is no indication how these data were extracted from the survey. | UN | ولا توجد إشارة إلى كيفية استخراج هذه البيانات من الدراسة الاستقصائية. |
There is no indication how these data were extracted from the survey. | UN | ولا توجد إشارة إلى كيفية استخراج هذه البيانات من الدراسة الاستقصائية. |
The secretariat nevertheless envisages incorporating these data into the report on the second compilation and synthesis with explanatory notes where appropriate. | UN | ومع ذلك فإن اﻷمانة تنوي ادراج هذه البيانات في التقرير المتعلق بثاني تجميع وتوليف مع ملاحظات توضيحية عند الاقتضاء. |
A beacon position is then determined using these data. | UN | وبعد ذلك يحدد موقع منارة باستخدام هذه البيانات. |
Please note: these data are incomplete and are subject to correction. | UN | يرجى الإحاطة علماً بأن هذه البيانات غير كاملة وخاضعة للتصحيح. |
The Internet is a prime tool in accessing these data. | UN | وتعتبر شبكة الإنترنت أداة رئيسية للحصول على هذه البيانات. |
I reiterate my expectation for the provision of these data. | UN | وإني أعيد التأكيد على تطلعي إلى تقديم هذه البيانات. |
these data are, however, most often not collected in the context of any systematic monitoring programme. | UN | بيد أن هذه البيانات لم تُجمع في الغالب الأعم في سياق أي برنامج رصد نظامي. |
In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate a discrete half-life value from these data. | UN | ولن يتسنى، في عدم وجود معلومات عن تركز الملوثات لأي سنة من السنوات في أي من هذه المواقع، حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات. |
these data will be plant specific. | UN | وستكون هذه البيانات على مستوى كل منشأة على حدة. |
The Committee stresses that these data are essential to understanding the situation of migrant workers in the State party and evaluating the implementation of the Convention in the State party. | UN | وتشدد على أنه لا غنى عن هذه البيانات لفهم أوضاع العمال المهاجرين وتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
these data show the dependence of the Palestinian economy on Israel. | UN | وتظهر هذه البيانات اعتماد الاقتصاد الفلسطيني على إسرائيل. |
these data are set out in the present document in response to each question posed. | UN | وتقدم تلك البيانات في هذا التقرير وفقا لكل سؤال مطروح. |
these data cast doubt upon the traditional perception that women marry earlier in the east of the country. | UN | وهذه البيانات تشكك في الأفكار الواردة التي تفيد بأن النساء في الشرق يتزوجن في سن مبكرة. |
Moreover, there is scope for significant analytical work in devising appropriate measurement methods and analytical summaries for these data. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك مجال للقيام بعمل تحليلي هام لوضع نُهج قياس مناسبة وملخصات تحليلية لهذه البيانات. |
Travel agents rely on computer databases as referral guide and they receive commissions based on using these data bases. | UN | فوكلاء السفر يعتمدون على قواعد بيانات الحاسوب كدليل إحالة، وهم يتلقون عمولات مقابل استخدام قواعد البيانات هذه. |
The witness can be allowed not to declare these data, being given another identity that is to be used in front of the judiciary authority. | UN | ويجوز السماح للشاهد بعدم الإدلاء بهذه البيانات بما أنه مُنح هوية أخرى يتقدم بها للإدلاء بشهادته أمام الهيئة القضائية. |
these data will probably be reexamined following the multi-donor agricultural impact assessment mission. | UN | وسيعاد النظر، على اﻷرجح، في البيانات المذكورة بعد انتهاء البعثة المؤلفة من جهات مانحة متعددة من تقييم آثار اﻷعاصير على الزراعة. |
these data feeds of market data are essential for the completion of Risk Metrics implementation. | UN | فهذه البيانات السوقية ضرورية لتطبيق قياسات المخاطر بشكل كامل. |
these data tend to show the maintenance of gender occupational stereotypes. | UN | وتنحو هذه المعطيات نحو إظهار استمرار الأنماط المهنية المقولبة على أساس نوع الجنس. |
these data show that there is still a marked gender bias in Bolivian labour markets. | UN | وتبين هذه الأرقام أنه لا يزال هناك تحيز جنساني ملحوظ في أسواق العمل البوليفية. |