Since these developments are very recent or still at the project stage, their impact cannot as yet be measured. | UN | ولما كانت هذه التطورات حديثة جداً ولا تزال في مرحلة المشروع، فإنه لا يمكن بعد قياس تأثيرها. |
these developments are viewed as progress against this benchmark. | UN | وتمثل هذه التطورات تقدما مقارنة بهذه النقطة المرجعية. |
these developments are being introduced in several countries on a pilot basis. | UN | ويجري إدخال هذه التطورات على أساس تجريبي، في العديد من البلدان. |
these developments are all important steps toward the better realisation of the rights of older women and men. | UN | وهذه التطورات جميعها هي خطوات مهمة نحو الإعمال الأفضل لحقوق المسنات والمسنين. |
these developments are indicative of the cooperation which States continue to extend to the Tribunal. | UN | وهذه التطورات إنما تدل على تعاون الدول المتواصل مع المحكمة. |
these developments are welcome, given that the dearth of justices in the past had impeded the judicial process and due dispensation of justice. | UN | ويرحَّب بهذه التطورات لأن نقص القضاة في الماضي أعاق الإجراءات القضائية وإقامة العدالة حسب الأصول. |
The socio-economic ramifications of these developments are translating into early school drop-out among our youth, increased thefts and robberies and pressures on our other social structures of everyday life. | UN | والجوانب الاجتماعية والاقتصادية لهذه التطورات تظهر فـــي ترك الدراسة في سن مبكرة بين الشباب، وزيادة السرقــــات، والضغوط على الهياكل الاجتماعية اﻷخرى للحياة اليومية. |
At the very least, these developments are market reactions and attempts to reflect the true value of these resources. | UN | وعلى أضعف الإيمان فإن هذه التطورات عبارة عن ردود فعل السوق ومحاولات تعكس القيمة الحقيقية لتلك الموارد. |
these developments are resulting in increasing complexities for Operations and a concomitant growth in its responsibilities. | UN | وتنتِج هذه التطورات اليوم تعقيدات متزايدة بالنسبة إلى وحدة العمليات، وفي الوقت نفسه، نمواً في المسؤوليات الموكلة إليها. |
these developments are, however, uneven and inadequate and need to be further expedited. | UN | ومع ذلك فإن هذه التطورات غير متوازية وغير ملائمة وتحتاج إلي المزيد من التعجيل بها. |
these developments are complemented by the expansion of the on-line edition of the publication, which is now also available in French. | UN | واستكملت هذه التطورات بالتوسع في الطبعات الإلكترونية للمجلة وهي متاحة أيضا باللغة الفرنسية. |
All these developments are welcome and should be encouraged. | UN | وكل هذه التطورات نرحب بها وينبغي تشجيعها. |
these developments are likely to destabilize the relationships between the nuclear-weapon States and lead to a new spiral in the nuclear arms race. | UN | ومن المحتمل أن تقوض هذه التطورات العلاقات بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وأن تفضي إلى دورة جديدة في سباق التسلح النووي. |
Therefore these developments are most critical and tension has grown to a maximum. | UN | ولهذا فإن هذه التطورات بالغة اﻷهمية وازدادت حدة التوتر فبلغت أقصاها. |
All these developments are important pieces in the non—proliferation jigsaw, and hence in the nuclear disarmament jigsaw. | UN | إن جميع هذه التطورات عناصر هامة في بانوراما عدم الانتشار، ومن ثم، في بانوراما نزع السلاح النووي. |
these developments are accompanied by a growing concentration of power in the hands of new multimedia enterprises based in the industrialized world. | UN | وتصحب هذه التطورات بزيادة تركيز النفوذ في أيدي شركات جديدة للحاسوب متعدد الوسائط مقراتها في البلدان الصناعية. |
these developments are positive indications of the sustainability of private financial transfers to these regions. | UN | وتعتبر هذه التطورات مؤشرات إيجابية تدل على أن التحويلات المالية الخاصة إلى هذه اﻷقاليم قابلة للاستمرار. |
these developments are extremely worrying, and concerted steps must be taken to address them. | UN | وهذه التطورات مقلقة للغاية، وينبغي اتخاذ خطوات منسقة للتصدي لها. |
these developments are evidence of the Government's cooperation to this end. | UN | وهذه التطورات هي دليل على تعاون الحكومة لهذه الغاية. |
these developments are briefly described below. | UN | وفيما يلي بيان موجز لهذه التطورات. |
these developments are having a profound impact on how we understand and conduct peacekeeping in Africa. | UN | ولهذه التطورات تأثير عميق على كيفية فهمنا لعملية حفظ السلام في أفريقيا واضطلاعنا بها. |