They must as well account for differing capabilities of actors, as these differences in the realm of space activities is extreme. | UN | كما أنها يجب أن تراعي اختلاف قدرات الجهات الفاعلة، نظراً لأن هذه الاختلافات في عالم أنشطة الفضاء كبيرة جداً. |
All of these differences are important indicators that have to be taken into account in the interest of medical success in healthcare. | UN | وجميع هذه الاختلافات مؤشرات هامة يتعيّن أخذها في الحسبان من أجل أن يكلل العمل الطبي بالنجاح في مجال الرعاية الصحية. |
these differences resulted from the fact that non-expendable equipment was not always captured in the system in United States dollars. | UN | ونشأت هذه الاختلافات من أن المعدات غير المستهلكة لم تكن مدرجة دائما في هذا النظام بدولارات الولايات المتحدة. |
Actions should be designed to take into account these differences. | UN | وينبغي، عند وضع اﻹجراءات، أخذ هذه الفروق في الحسبان. |
Energy used in the residential sector on a per capita basis reflects some of these differences. | UN | ويعكس معدل الاستهلاك الفردي من الطاقة المستخدمة في القطاع السكاني بعض هذه الفوارق. |
We believe that these differences are not in themselves daunting. | UN | ونعتقد أن هذه الخلافات ليست في حد ذاتها محبِطة. |
these differences were not only a consequence of gender inequality in the approach to the educational system. | UN | ولم تكن هذه الاختلافات نتيجة فقط لعدم المساواة بين الجنسين في النهج نحو نظام التعليم. |
Regional variations in commercial energy consumption and production illustrate these differences. | UN | ويوضح هذه الاختلافات التفاوتات الإقليمية في استهلاك وإنتاج الطاقة التجارية. |
these differences would justify the disparities observed in the assessment of biomagnification potential for different trophic chains. | UN | وسوف تبرر هذه الاختلافات التباينات الملاحظة في تقييم القدرة على التضخم الأحيائي لمختلف السلاسل الغذائية. |
these differences would justify the disparities observed in the assessment of biomagnification potential for different trophic chains. | UN | وسوف تبرر هذه الاختلافات التباينات الملاحظة في تقييم القدرة على التضخم الأحيائي لمختلف السلاسل الغذائية. |
If I may, I would like to briefly summarize some of these differences. | UN | وإن سمحتم لي، فأود أن ألخص بعض هذه الاختلافات. |
these differences led to a large range of benefit estimates across the studies. | UN | وأدت هذه الاختلافات إلى سلسلة عريضة من تقديرات الفوائد في هذه الدراسات كلها. |
International organizations can help bridge these differences by providing an international discussion forum; | UN | ويمكن للمنظمات الدولية أن تساعد على تخطي هذه الاختلافات عن طريق توفير منتدى دولي للنقاش؛ |
It appears that these differences are beginning to become less acute. | UN | ويبدو أن هذه الفروق بسبيلها إلى أن تصبح أقل حدة. |
these differences cut across both ethnic groups. | UN | وتشمل هذه الفروق جميع أفراد الفئتين العرقيتين. |
these differences are in part due to objective factors such as age, education, sector, or demands of the jobs concerned. | UN | ويعزى جانب من هذه الفوارق إلى عوامل موضوعية كالعمر، ومستوى التعليم، والقطاع، ومتطلبات الوظائف المعنية. |
However, Finland aims at further reducing these differences. | UN | ومع ذلك، تسعى فنلندا إلى مواصلة تقليل هذه الفوارق. |
What is most daunting, however, is the lack of sincerity and commitment, of any will to overcome these differences. | UN | ولكن ما يسبب إحباطاً شديداً هو انعدام الصدق والالتزام وأي رغبة في تجاوز هذه الخلافات. |
Recognizing that rates of economic growth vary among countries and that these differences must be addressed by, among other actions, promoting pro-poor growth and social protection, | UN | وإذ تسلم بأن معدلات النمو الاقتصادي تتفاوت من بلد إلى آخر وبأنه يجب معالجة أوجه التفاوت هذه بإجراءات منها تعزيز النمو المراعي لمصالح الفقراء وتعزيز الحماية الاجتماعية، |
these differences are rooted deeply in religions, legal systems of societies and their different approaches to punishment. | UN | وهذه الاختلافات مترسخة بعمق في النظم الدينية والقانونية للمجتمعات وفي اختلاف نهوجها تجاه العقاب. |
these differences are examined in detail in section IV below. | UN | ويرد بحث تفصيلي لهذه الاختلافات في الفرع الرابع أدناه. |
A rights-sensitive analysis uncovers such patterns so that factors leading to these differences can be explored and policy responses can be developed. | UN | ويكشف تحليل حسّاس لمسألة الحقوق عن أنماط توضّح أن العوامل التي تؤدّي إلى تلك الاختلافات يمكن استكشافها فيما يمكن وضع استجابات من جانب السياسات في هذا الصدد. |
UNDP did not undertake a full analysis of these differences. | UN | ولم يقم البرنامج بتحليل كامل لهذه الفروق. |
It is necessary to be sensitive to these differences. | UN | ومن الضروري أن بكون المرء على وعي بهذه الاختلافات. |
these differences are closely linked to their individual mandates and constituencies. | UN | وهذه الفروق ترتبط ارتباطا وثيقا بولايات وقواعد تأييد كل منها على حدة. |
Different theories have been advanced to explain these differences between the sexes. | UN | وطرحت فرضيات مختلفة لتفسير هذه التباينات بين الجنسين. |
these differences have created groups that are marginalized and disregarded. | UN | وهذه الفوارق قد أدت الى نشوء فئات مهمّشة ومهملة. |
Due to these differences in legal requirements and companies' structures a pan-European enforcement institution does not seem feasible at the moment. | UN | ونظراً لهذه الفوارق في الشروط القانونية وهياكل الشركات لا يبدو مجدياً إنشاء مؤسسة إنفاذ لعموم أوروبا. |
Figure 3 below illustrates these differences. | UN | ويبين الشكل 3 أدناه هذه التفاوتات. |