"these documents to" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الوثائق إلى
        
    • على هاتين الوثيقتين
        
    • تلك الوثائق على
        
    • هاتين الوثيقتين في
        
    • هذه الوثائق على
        
    The Eritrean Government has, on several occasions, transmitted these documents to Member States. UN وقد أحالت حكومة إريتريا، في عدة مناسبات، هذه الوثائق إلى الدول اﻷعضاء.
    We will therefore send these documents to our authorities so that they can be looked at more closely. UN ومن ثم، سنرسل هذه الوثائق إلى سلطاتنا حتى تتسنى دراستها بمزيد من الدقة.
    States are to return these documents to the appropriate authorities of the issuing State. UN ويتعين على الدول إعادة هذه الوثائق إلى السلطات المختصة لدى الدولة التي أصدرتها.
    I should be grateful if you would bring these documents to the attention of the members of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هاتين الوثيقتين.
    This will include the exchange of documents, reports and the results of the work of the treaty bodies as well as the regular circulation of these documents to the chairpersons and members of the treaty bodies. UN وسيشمل هذا التعاون تبادل الوثائق والتقارير والنتائج المتعلقة بعمل تلك الهيئات فضلا عن تعميم تلك الوثائق على نحو منتظم على رؤساء هذه الهيئات وأعضائها.
    On the same date, the Working Group took note of the documents entitled " Possible outline for the first global integrated assessment of the state of the marine environment, including socio-economic aspects " and " Draft terms of reference and working methods for the Group of Experts " and agreed on the need for these documents to be considered further at its next meeting. UN وفي التاريخ نفسه، أحاط الفريق العامل علماً بالوثيقتين اللتين تحمل أولاهما عنوان " مخطط محتمل للتقييم العالمي المتكامل الأول لحالة البيئة البحرية بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية " وتحمل الثانية عنوان " مشروع اختصاصات وطرائق عمل فريق الخبراء " ووافق على الحاجة إلى مزيد من نظر هاتين الوثيقتين في اجتماعه القادم.
    The Division and the High Commissioner's Office continued to exchange documents, reports and information relating to the work of the human rights treaty bodies and to circulate these documents to the chairpersons and members of the treaty bodies. UN وواصلت الشعبة والمفوضية تبادل الوثائق والتقارير والمعلومات بشأن أعمال الهيئات المذكورة وتعميم هذه الوثائق على رؤسائها وأعضائها.
    The complainants assert that they had submitted these documents to the Federal Office and that the Federal Office failed to take them into account. UN ويؤكد أصحاب الشكوى أنهم قدموا هذه الوثائق إلى المكتب الاتحادي بيد أنه لم يأخذها في الاعتبار.
    The Special Committee stresses the need for these documents to be translated into the six official languages of the United Nations, as necessary. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة ترجمة هذه الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، حسب الاقتضاء.
    The Special Committee stresses the need for these documents to be translated into the six official languages of the United Nations, as necessary. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة ترجمة هذه الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، حسب الاقتضاء.
    The complainants assert that they had submitted these documents to the Federal Office and that the Federal Office failed to take them into account. UN ويؤكد أصحاب الشكوى أنهم قدموا هذه الوثائق إلى المكتب الاتحادي بيد أنه لم يأخذها في الاعتبار.
    The Ministry of Defence submitted these documents to the Presidency in May/June 2014. UN وقامت وزارة الدفاع بتقديم هذه الوثائق إلى الرئاسة في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2014.
    We have sent these documents to our capital, and these documents are being reviewed through our inter-agency process, which, as in most cases, is a time-consuming process, unfortunately. UN لقد أرسلنا هذه الوثائق إلى عاصمة بلدنا، وهي قيد الاستعراض من خلال العملية المشتركة بين الوكالات، وهي عملية، تستغرق لسوء الحظ، وقتاً طويلاً مثلما يحدث في معظم الحالات.
    In accordance with the request of the President of the European Parliament, I would be grateful if you would transmit these documents* to the United Nations Human Rights Council. UN وبناء على طلب رئيس البرلمان الأوروبي، أكون ممتنَّاً لو تفضلتم بإحالة هذه الوثائق* إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    The Ethics Office is now able to review all new UNFPA policies, guidelines, rules and regulations and any revisions to existing policies, guidelines, rules and regulations and, where required, provide inputs to ensure conformity with ethical standards, prior to the submission of these documents to the UNFPA Executive Committee for approval. UN فباستطاعة مكتب الأخلاقيات الآن استعراض جميع سياسات الصندوق، ومبادئه التوجيهية، وقواعده، ولوائحه، وأي تنقيحات للسياسات والمبادئ التوجيهية والقواعد واللوائح القائمة، وتقديم مدخلات، عند الطلب، لكفالة الامتثال للمعايير الأخلاقية، قبل تقديم هذه الوثائق إلى اللجنة التنفيذية للصندوق للموافقة عليها.
    The Special Committee stresses the need for this website to enhance global peacekeeping capacity by providing the peacekeeping community with timely access to relevant training standards, materials and tools, as well as relevant guidance documents, and for these documents to be translated into the official languages of the United Nations, as necessary. UN وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن يُعزز هذا الموقع الشبكي قدرات حفظ السلام على الصعيد العالمي من خلال إتاحته لدوائر حفظ السلام إمكانية الاطلاع في الوقت المناسب على المعايير والمواد والأدوات التدريبية، والوثائق ذات الصلة المتعلقة بالتوجيهات، وعلى ضرورة ترجمة هذه الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية، حسب الضرورة.
    The Special Committee stresses the need for this website to enhance global peacekeeping capacity by providing the peacekeeping community with timely access to relevant training standards, materials and tools, as well as relevant guidance documents, and for these documents to be translated into the official languages of the United Nations, as necessary. UN وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن يُعزز هذا الموقع الشبكي قدرات حفظ السلام على الصعيد العالمي من خلال إتاحته لدوائر حفظ السلام إمكانية الاطلاع في الوقت المناسب على المعايير والمواد والأدوات التدريبية، والوثائق ذات الصلة المتعلقة بالتوجيهات، وعلى ضرورة ترجمة هذه الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية، حسب الضرورة.
    The Special Committee stresses the need for this website to enhance global peacekeeping capacity by providing the peacekeeping community with timely access to relevant training standards, materials and tools, as well as relevant guidance documents, and for these documents to be translated into the official languages of the United Nations, as necessary. UN وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن يُعزز هذا الموقع الشبكي قدرات حفظ السلام على الصعيد العالمي من خلال إتاحته لدوائر حفظ السلام إمكانية الاطلاع في الوقت المناسب على المعايير والمواد والأدوات التدريبية، والوثائق ذات الصلة المتعلقة بالتوجيهات، وعلى ضرورة ترجمة هذه الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية، حسب الضرورة.
    The Special Committee stresses the need for this website to enhance global peacekeeping capacity by providing the peacekeeping community with timely access to relevant training standards, materials and tools, as well as relevant guidance documents and for these documents to be translated into the official languages of the United Nations, as necessary, and those most commonly used by Member States. UN وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن يُعزز هذا الموقع الشبكي قدرات حفظ السلام على الصعيد العالمي من خلال إتاحته لدوائر حفظ السلام إمكانية الاطلاع في الوقت المناسب على المعايير والمواد والأدوات التدريبية، والوثائق ذات الصلة المتعلقة بالتوجيهات، وعلى ضرورة ترجمة هذه الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية، حسب الضرورة، وإلى أكثر اللغات استخداما من جانب الدول الأعضاء.
    The Permanent Mission would be grateful if the Secretary-General would bring these documents to the attention of the Security Council. UN وترجو البعثة الدائمة ممتنة من الأمين العام أن يُطلع مجلس الأمن على هاتين الوثيقتين.
    The Permanent Mission would be grateful if the Secretary-General would bring these documents to the attention of the Security Council. UN وترجو البعثة الدائمة ممتنة من الأمين العام أن يُطلع مجلس الأمن على هاتين الوثيقتين.
    If the backlog in the publication of the Treaty Series is to be addressed effectively and these documents to be placed on the Internet, as demanded by Member States, it would be absolutely necessary to make this one-time investment. UN ولكي يجري اﻹنجاز الناجع لﻷعداد المتأخرة من مجموعة المعاهدات ووضع تلك الوثائق على شبكة اﻹنترنت، على نحو ما طلبته الدول اﻷعضاء، من الضروري للغاية المضي قدما بهذا الاستثمار الذي لن يلزم إلا مرة واحدة.
    (c) Organization and maintenance of a library of press releases and documents on the United Nations and its specialized agencies, and the distribution of these documents to the media at Headquarters and at major United Nations conferences abroad (PERD); UN )ج( تنظيم وحفظ مكتبة للبيانات الصحفية والوثائق المتعلقة باﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصة، وتوزيع هذه الوثائق على وسائط اﻹعلام بالمقر وعلى مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بالخارج )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus