"these efforts into" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الجهود في
        
    Similar contributions will be required to continue these efforts into 1999, allowing UNHCR compliance with the Board of Auditor’s recommendation. UN وستلزم تبرعات مشابهة لمواصلة هذه الجهود في عام ٩٩٩١، مما يتيح امتثال المفوضية لتوصية مجلس مراجعي الحسابات.
    Future work on security in the use of ICTs should take these efforts into account. UN ولا بد من أن تراعى هذه الجهود في أي عمل ينجز في المستقبل في مجال الأمن في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Kenya has taken deliberate measures in addressing the problem of illicit small arms, including through a national policy and plan of action, the establishment of provincial and district task forces, the destruction of arms, the strengthening of national coordination structures, the participation of civil society and the integration of these efforts into community development programmes. UN ولقد اتخذت كينيا تدابير مدروسة لمواجهة مشكلة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة من خلال اعتماد سياسة وطنية وخطة عمل، وإنشاء فرق عمل على مستوى الأقاليم والمناطق، وتدمير الأسلحة، وتعزيز نظم التنسيق الوطني، واشتراك المجتمع المدني ودمج هذه الجهود في برامج تنمية المجتمع.
    We call upon those in a position to do so to provide technical and financial assistance to meet the enormous challenges of mine action, and, whenever relevant, to integrate these efforts into development planning and programming. UN وإننا نطلب إلى أولئك القادرين على تقديم المساعدة التقنية والمالية للتصدي للتحديات الهائلة التي ينطوي عليها العمل في مجال الألغام أن يفعلوا ذلك وأن يعملوا، حيثما يكون ذلك مناسباً، على إدماج هذه الجهود في صلب عملية التخطيط والبرمجة الإنمائية.
    To this end, it is important to support the current work to mainstream these efforts into the broader development framework, and, although not yet final in any way, the sustainable development goals in their current iteration appear promising. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من المهم دعم العمل الحالي الرامي إلى إدماج هذه الجهود في إطار التنمية الأوسع نطاقا، وعلى الرغم من أن أهداف التنمية المستدامة لم توضع بعد في صيغتها النهائية على أي حال، فإن صيغتها الحالية المكررة تبدو واعدة.
    The current management team is therefore planning to consolidate these efforts into an inter-agency assistance programme for women living in poverty based on the amended version of IMAS Reinforcement Act No. 8563 and on the evaluations of the Creciendo Juntas Programme. UN ومن ثمّ يخطط فريق الإدارة الحالي لإدماج هذه الجهود في برنامج مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة للنساء اللاتي يعشن في حالة فقر استناداً إلى النسخة المعدّلة من قانون تعزيز المعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية رقم 8563 وإلى تقييمات برنامج لنكبر معاً.
    11. Urges States parties to contribute, individually and collectively, such as through meetings of States parties, to identifying practical proposals and ideas for improving the functioning of the treaty bodies and strongly encourages the treaty bodies to take these efforts into consideration in their ongoing work; UN 11- تحث الدول الأطراف على المساهمة، منفردة ومجتمعة، عن طريق اجتماعات الدول الأطراف، على سبيل المثال، في تحديد المقترحات العملية والأفكار الرامية إلى تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتشجع هذه الهيئات بقوة على أن تأخذ هذه الجهود في اعتبارها في أعمالها الجارية؛
    11. Urges States parties to contribute, individually and collectively, such as through meetings of States parties, to identifying practical proposals and ideas for improving the functioning of the treaty bodies and strongly encourages the treaty bodies to take these efforts into consideration in their ongoing work; UN 11- تحث الدول الأطراف على المساهمة، منفردة ومجتمعة، عن طريق اجتماعات الدول الأطراف، على سبيل المثال، في تحديد المقترحات العملية والأفكار الرامية إلى تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتشجع هذه الهيئات بقوة على أن تأخذ هذه الجهود في اعتبارها في أعمالها الجارية؛
    calls upon States Parties to continue establishing and/or improving national and regional capabilities to survey, detect, diagnose and combat infectious diseases as well as other possible biological threats and integrate these efforts into national and/or regional emergency and disaster management plans; UN `4` يناشد الدول الأطراف أن تستمر في تأسيس و/أو تحسين القدرات الوطنية والإقليمية في مجال مراقبة وكشف وتشخيص ومكافحة الأمراض المعدية فضلاً عن المخاطر البيولوجية الأخرى الممكنة وإدماج هذه الجهود في الخطط الوطنية و/أو الإقليمية لإدارة الطوارئ والكوارث؛
    (d) calls upon States Parties to continue establishing and/or improving national and regional capabilities to survey, detect, diagnose and combat infectious diseases as well as other possible biological threats and integrate these efforts into national and/or regional emergency and disaster management plans; UN (د) يناشد الدول الأطراف أن تستمر في تأسيس و/أو تحسين القدرات الوطنية والإقليمية في مجال مراقبة وكشف وتشخيص ومكافحة الأمراض المعدية فضلاً عن المخاطر البيولوجية الأخرى الممكنة وإدماج هذه الجهود في الخطط الوطنية و/أو الإقليمية لإدارة الطوارئ والكوارث؛
    95. The Sixth Review Conference called upon States Parties to continue establishing and/or improving national and regional capabilities to survey, detect, diagnose and combat infectious diseases as well as other possible biological threats and integrate these efforts into national and/or regional emergency and disaster management plans. [VI.X.55.iv] UN 95- وناشد المؤتمر الدول الأطراف أن تستمر في تأسيس و/أو تحسين القدرات الوطنية والإقليمية في مجال مراقبة وكشف وتشخيص ومكافحة الأمراض المعدية فضلاً عن المخاطر البيولوجية الأخرى الممكنة وإدماج هذه الجهود في الخطط الوطنية و/أو الإقليمية لإدارة الطوارئ والكوارث. [VI.X.55.iv]
    calls upon States Parties to continue establishing and/or improving national and regional capabilities to survey, detect, diagnose and combat infectious diseases as well as other possible biological threats and integrate these efforts into national and/or regional emergency and disaster management plans; UN `4` يناشد الدول الأطراف أن تستمر في تأسيس و/أو تحسين القدرات الوطنية والإقليمية في مجال مراقبة وكشف وتشخيص ومكافحة الأمراض المعدية فضلاً عن المخاطر البيولوجية الأخرى الممكنة وإدماج هذه الجهود في الخطط الوطنية و/أو الإقليمية لإدارة الطوارئ والكوارث؛
    It called upon States Parties to " continue establishing and/or improving national and regional capabilities to survey, detect, diagnose and combat infectious diseases as well as other possible biological threats and integrate these efforts into national and/or regional emergency and disaster management plans " . UN وناشد الدول الأطراف " أن تستمر في تأسيس و/أو تحسين القدرات الوطنية والإقليمية في مجال مراقبة وكشف وتشخيص ومكافحة الأمراض المعدية فضلاً عن المخاطر البيولوجية الأخرى الممكنة وإدماج هذه الجهود في الخطط الوطنية و/أو الإقليمية لإدارة الطوارئ والكوارث " ().
    I am afraid that the Secretary-General's report does not take these efforts into consideration, but importantly, underestimates the commitment of the Pale Serbs to make this matter into a purely ideological debate, and its commitment to drive out all Serbs, and to keep Bosniaks and Croats from returning to their homes in order to show that Serbs, Bosniaks and Croats cannot live together consistent with their ideology of ethnic separation. UN وأخشى أن تقرير اﻷمين العام لا يأخذ هذه الجهود في الاعتبار، وإن كان الشيء اﻷهم أنه يقلل من شأن تصميم صرب بالي على تحويل هذه المسألة الى مناقشة عقائدية بحتة، وتصميمهم على إخراج جميع الصرب والحيلولة دون عودة البوسنيين والكروات الى ديارهم، ﻹظهار أنه ليس بمقدور الصرب والبوسنيين والكروات أن يعيشوا معا، وهو ما يتسق مع عقيدة الفصل العرقي التي يعتنقونها.
    10. We call upon all governments and people everywhere to join in the common task to meet the enormous challenges of mine action, including victim assistance, to provide the technical and financial assistance required, and, where appropriate, to integrate these efforts into development planning and programming. UN 10 - ونحن نطلب من جميع الحكومات والشعوب في كل مكان أن تنضم إلى المهمة المشتركة الرامية إلى التصدي للتحديات الهائلة التي تنطوي عليها الأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك تقديم المساعدة للضحايا، وتوفير ما يلزم من مساعدات تقنية ومالية، والقيام، حسب الاقتضاء، بإدماج هذه الجهود في عمليات وضع الخطط والبرامج للتنمية.
    10. We call upon all Governments and people everywhere to join in the common task to meet the enormous challenges of mine action, including victim assistance, to provide the technical and financial assistance required, and, where appropriate, to integrate these efforts into national development strategies. UN 10- ونحن نطلب من جميع الحكومات والشعوب في كل مكان أن تنضم إلى المهمة المشتركة الرامية إلى التصدي للتحديات الهائلة التي تنطوي عليها الأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك تقديم المساعدة للضحايا، وتوفير ما يلزم من مساعدات تقنية ومالية، والقيام، حسب الاقتضاء، بإدماج هذه الجهود في وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus