"these enterprises" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المؤسسات
        
    • هذه المشاريع
        
    • هذه الشركات
        
    • هذه المنشآت
        
    • لهذه المؤسسات
        
    • مشاريع الأعمال هذه
        
    • وهذه المؤسسات
        
    Some of these enterprises have become genuine transnational corporations. UN وأصبح بعض هذه المؤسسات شركات عبر وطنية حقيقية.
    Expectations related to TNCs are undergoing unusually rapid change due to the expanded role of these enterprises in the global economy. UN وتشهد التوقعات المتصلة بالشركات عبر الوطنية تغيرا سريعا غير مألوف بسبب توسع نطاق دور هذه المؤسسات في الاقتصاد العالمي.
    these enterprises generated paid employment to the extent of 633 jobs during the year. UN وقد أنتجت هذه المؤسسات عمالة مدفوعة الأجر بلغت 633 وظيفة أثناء السنة.
    these enterprises create two thirds of all formal jobs in developing countries. UN وتوفر هذه المشاريع ثلثي فرص العمل الرسمية كافة في البلدان النامية.
    In 2009, the numbers of people employed in these enterprises rose by 270 percent, and 41 percent of these were reported to be female. UN وفي عام 2009، ارتفع عدد العاملين في هذه المشاريع بنسبة 270 في المائة، وتفيد التقارير بأن نسبة 41 في المائة منهم نساء.
    these enterprises have nurseries and kindergartens, breastfeeding rooms and women's personal hygiene facilities. UN وعلى هذه الشركات أن توفر لهن دور الحضانة ورياض الأطفال والغرف اللازمة للإرضاع ومرافق النظافة الشخصية للمرأة.
    Relatively few of these enterprises are able to grow and become competitive in the national economy and in the international marketplace. UN ولا يتمكن سوى القليل نسبيا من هذه المنشآت من النمو واكتساب القدرة التنافسية في الاقتصاد الوطني وفي الأسواق الدولية.
    A total of 5,404 new jobs were created as result of the commissioning of new facilities and the introduction of new technology in these enterprises. UN وتم إنشاء ما مجموعه 404 5 وظائف جديدة نتيجة التكليف ببناء مرافق جديدة والأخذ بتكنولوجيا جديدة في هذه المؤسسات.
    these enterprises should be required to apply the IFRS issued by the IASB. UN وينبغي مطالبة هذه المؤسسات بتطبيق معايير المحاسبة والإبلاغ المالي التي أصدرها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    The reason for this is that the majority of these enterprises' costs are likely to be direct. UN ويعود السبب في ذلك إلى أن معظم تكاليف هذه المؤسسات مباشرة.
    It is almost certain that in some of these enterprises labour laws are not observed as they should be. UN ومن الأمور شبه المؤكدة أن قوانين العمل لا تراعى كما يجب في بعض هذه المؤسسات.
    It is almost certain that in some of these enterprises labour laws are not observed as they should be. UN ومن المؤكد تقريباً أن هذه المؤسسات لا تراعي قوانين العمل كما يجب.
    Increased assistance should be provided to support and encourage the growth of these enterprises and to improve their effectiveness and efficiency. UN ويتعين عليها أيضا أن تقدم قدرا أكبر من المساعدة لدعم هذه المؤسسات وتشجيع نموها وتحسين فعاليتها وكفائتها.
    Currently, the Government is taking very cautious steps towards converting these enterprises into shareholding companies, making use of a growing domestic stock market. UN وتتخذ الحكومة حاليا خطوات حذرة للغاية نحو تحويل هذه المؤسسات إلى شركات مساهمة، للاستفادة من النمو الذي يشهده سوق اﻷسهم الداخلي.
    There were 800 female labours in these enterprises out of 1559 workers. UN وكان هناك 800 عاملة في هذه المشاريع من بين 559 1 عاملاً.
    The lack of economic alternatives for these workers is one of the factors driving the continued existence of these enterprises. UN وعدم توافر بدائل اقتصادية أمام هؤلاء العمال هو من العوامل التي تقف وراء استمرار وجود هذه المشاريع.
    The jobs created by these enterprises are critical in reducing poverty in the region. UN وللوظائف التي وفرتها هذه المشاريع أهمية حاسمة في الحد من الفقر في المنطقة.
    It should be noted that investment by these enterprises has been weak since 1993, while during past business cycles it led economic recovery. UN وجدير بالملاحظة أن توظيف هذه المشاريع للاستثمارات كان ضعيفا منذ سنة ١٩٩٣، بينما أدى الى الانتعاش الاقتصادي خلال دورات اﻷعمال السابقة.
    At the same time, these enterprises face special obstacles in terms of obtaining financial resources, access to management training and technical assistance, building networks and not having social support facilities. UN وفي نفس الوقت، تواجه هذه الشركات حواجز خاصة فيما يتعلق بالحصول على الموارد المالية وفرص الوصول إلى التدريب اﻹداري والمساعدة التقنية، وتكوين الشبكات وعدم توفر مرافق الدعم الاجتماعي.
    In developing countries, these enterprises often operate informally and are characterized by low pay, income insecurity and lack of benefits. UN وفي البلدان النامية، تعمل هذه الشركات في كثير من الأحيان بصفة غير رسمية وتتميز بتدني الأجور وانعدام أمن الدخل وقلة الاستحقاقات.
    these enterprises will then use their own staff to adapt to the new technology with the supervision of the service provider's technical expert. UN ثم تستعين هذه المنشآت بموظفي كل منها للتكيف مع التكنولوجيا الجديدة بإشراف من الخبير التقني للشركة مقدمة الخدمة.
    There is an urgent need for adequate finance and capacity-building for these enterprises and their entrepreneurs. UN وهناك حاجة ماسة للتمويل الكافي وبناء القدرات لهذه المؤسسات وأصحابها.
    Furthermore, the survival rate of these enterprises is low, and this has had negative consequences for employment creation. UN وعلاوة على ذلك، فإن معدل بقاء مشاريع الأعمال هذه منخفض، وهو ما يؤثر سلباً في خلق فرص العمل.
    these enterprises can and probably should lead investments, raise finance, and maintain and operate RET equipment. UN وهذه المؤسسات تستطيع وربما ينبغي لها أن تكون في طليعة الجهات المستثمرة، وأن تتولى تجمع الأموال، وأن تتكفل بصيانة وتشغيل معدات تكنولوجيا الطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus