"these exceptional circumstances" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الظروف الاستثنائية
        
    • هذه اﻷوضاع الاستثنائية
        
    • بهذه الظروف الاستثنائية
        
    When these exceptional circumstances would arise is not clearly explained. UN ولا يبين التعليق بوضوح متى تنشأ هذه الظروف الاستثنائية.
    She would like to know what these exceptional circumstances referred to, and how many cases there were of people under the age of 18 getting married. UN وقالت إنها تريد أن تعرف هذه الظروف الاستثنائية المشار إليها، وكم حالة من هذه الحالات حدثت لمن يقل عمرهم عن 18 سنة.
    The Special Committee urges the Secretariat to look into practical modalities to address these exceptional circumstances and to inform Member States at the earliest. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تدرس الطرائق العملية لمعالجة هذه الظروف الاستثنائية وإبلاغ الدول الأعضاء بالنتيجة في أقرب وقت ممكن.
    The Special Committee urges the Secretariat to look into practical modalities to address these exceptional circumstances and to inform Member States at the earliest. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تدرس الطرائق العملية لمعالجة هذه الظروف الاستثنائية وإبلاغ الدول الأعضاء بالنتيجة في أقرب وقت ممكن.
    It will be recalled that for 1998, the realized level of vacancies for 1998 had slightly exceeded 10 per cent for the Professional category and above, and under these exceptional circumstances adjustments to the 1998 vacancy factor for that year only were implemented and reflected in the first performance report. UN وتجدر اﻹشارة فيما يتعلق بعام ١٩٩٨ إلى أن مستوى الشواغر المحقق لعام ١٩٩٨ قد زاد على ١٠ في المائة فيما يتعلق بالفئة الفنية وما فوقها، وفي ظل هذه اﻷوضاع الاستثنائية لم تنفذ التسويات في معدل الشواغر لعام ١٩٩٨ إلا بالنسبة لتلك السنة فقط وظهرت في تقرير اﻷداء اﻷول.
    Action #21: Inform the States Parties of these exceptional circumstances in due time, develop the extension request in line with the recommendations made by the Seventh Meeting of the States Parties and utilise the opportunity for informal dialogue with the group mandated to analyze the extension request. UN الإجراء رقم 21: إعلام الدول الأطراف بهذه الظروف الاستثنائية في الوقت المناسب، وإعداد طلب التمديد وفقاً للتوصيات الصادرة عن الاجتماع السابع للدول الأطراف، واغتنام الفرصة لإجراء حوار غير رسمي مع الفريق المكلَّف بتحليل طلب التمديد.
    Throughout this process, United Nations agencies should provide backup and means to their offices in Haiti commensurate with their needs in these exceptional circumstances. UN وخلال هذه العملية، ينبغي أن تزوّد وكالات الأمم المتحدة مكاتبها في هايتي بالدعم والإمكانيات بما يتناسب واحتياجاتها في ظل هذه الظروف الاستثنائية.
    The Secretary-General is requested, for that purpose, to arrange in these exceptional circumstances for a decision of the Commission to be taken by a vote of its members by mail or telegram, and for a report to be made to the Commission at its next session. UN ويُطلب من الأمين العام، لهذا الغرض، أن يضع ترتيبات في هذه الظروف الاستثنائية من أجل السماح للجنة بأن تتَّخذ قرارها بتصويت أعضائها بالبريد أو عن طريق البرق، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها التالية.
    3. In paragraph 8 of the report, the Secretary-General sets out the proposed criteria for lateral placement in these exceptional circumstances. UN 3 - وفي الفقرة 8 من التقرير، يحدد الأمين العام المعايير المقترحة للتنسيب الوظيفي الأفقي في ظل هذه الظروف الاستثنائية.
    Even in such cases, the expulsion of a large number of aliens must comply with the general limitations as well as the substantive and procedural requirements for the expulsion of individual aliens to the extent possible under these exceptional circumstances. UN وحتى في تلك الحالات، لا بد أن يتقيد طرد عدد كبير من الأجانب قدر الإمكان بالقيود العامة وكذا بالشروط الموضوعية والإجرائية لطرد فرادى الأجانب في ظل هذه الظروف الاستثنائية.
    However, the expulsion of individual enemy aliens must comply with the relevant principles of international humanitarian law and international human rights law which are applicable in time of armed conflict to the extent possible under these exceptional circumstances. Select bibliography UN غير أن عملية طرد فرادى من الأجانب الأعداء لا بد وأن تتقيد بالمبادئ ذات الصلة من مبادئ القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان السارية المفعول في أوقات النزاع المسلح، بالقدر الممكن في ظل هذه الظروف الاستثنائية().
    It will be recalled that for 1998, the realized level of vacancies for 1998 had slightly exceeded 10 per cent for the Professional category and above, and under these exceptional circumstances adjustments to the 1998 vacancy factor for that year only were implemented and reflected in the first performance report. UN وتجدر اﻹشارة فيما يتعلق بعام ١٩٩٨ إلى أن مستوى الشواغر المحقق لعام ١٩٩٨ قد زاد على ١٠ في المائة فيما يتعلق بالفئة الفنية وما فوقها، وفي ظل هذه اﻷوضاع الاستثنائية لم تنفذ التسويات في معدل الشواغر لعام ١٩٩٨ إلا بالنسبة لتلك السنة فقط وظهرت في تقرير اﻷداء اﻷول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus