"these expenses" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه النفقات
        
    • هذه المصروفات
        
    • هذه التكاليف
        
    • هذه المصاريف
        
    • تلك النفقات
        
    • تلك المصروفات
        
    • لهذه النفقات
        
    • بهذه النفقات
        
    • وهذه المصروفات
        
    (ii) Back up with a sound technical justification the assertion that these expenses comprise 38 per cent of the budget; UN ' ٢ ' يدعم بواسطة تبرير تقني سليم اﻹدعاء بأن هذه النفقات تشكل ٣٨ في المائة من الميزانية؛
    (ii) Back up with a sound technical justification the assertion that these expenses comprise 38 per cent of the budget; UN ' ٢ ' يدعم بواسطة تبرير تقني سليم اﻹدعاء بأن هذه النفقات تشكل ٣٨ في المائة من الميزانية؛
    these expenses included travel related expenses, furniture for the employees’ apartments and housing rental in Kuwait City. UN واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت.
    these expenses are also more appropriately considered as business expenses that are not normally charged as a line item cost on a project. UN ومن الأنسب أيضاً اعتبار هذه المصروفات مصروفات تجارية لا تحمّل عادة، كبند من بنود الموازنة، على مشروع من المشاريع.
    W.J. White stated that it had no receipts for these expenses because all expenses were paid in cash. UN هوايت " أنه ليس لديها ايصالات عن هذه المصروفات بسبب أن جميع المصروفات قد د`فعت نقداً.
    these expenses include shipping, insurance, banking costs and marketing commissions. UN وتتضمن هذه التكاليف النقل والتأمين والتكاليف المصرفية وعمولات التسويق.
    Genoyer claims a total of FF 457,744 with respect to these expenses. UN وتطالب هذه الشركة بما مجموعه 744 457 فرنكاً فرنسياً في ما يخص هذه المصاريف.
    The buyer paid the expenses of removing the glue residue and brought a claim for reimbursement of these expenses against the seller. UN وقد دفع المشتري نفقات ازالة بقايا الغراء وأقام دعوى مطالب باسترداد تلك النفقات من البائع.
    Over the past 10 years these expenses have increased by 50 per cent, reaching more than $1.5 trillion. UN فخلال السنوات العشر الماضية زادت هذه النفقات بنسبة 50 في المائة، لتصل إلى أكثر من 1.5 تريليون دولار.
    The Tribunal refused to recognize these expenses for the reason that, had the contract been performed completely, the buyer would have borne these expenses. UN لكن هيئة التحكيم رفضت الاعتراف بهذه النفقات لسبب مفاده أنه لو جرى تنفيذ العقد تنفيذا كاملا لكان المشتري قد تحمَّل هذه النفقات.
    these expenses must not exceed the sum laid down by the Minister. UN ويجب ألا تتجاوز هذه النفقات المبلغ الذي يحدده الوزير.
    In this case the health insurance fund will reclaim these expenses later from the employer. UN وفي هذه الحالة، يطالب صندوق التأمين الصحي رب العمل لاحقا بدفع هذه النفقات.
    The Panel, therefore, recommends no compensation for these expenses. UN وبالتالي، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض مقابل هذه النفقات.
    TUPRAS states that it would not have incurred these expenses if the Iraq-Turkey pipeline had not been shut down. UN وتقول الشركة التركية لمصافي النفط إنه لو لم يغلق أنبوب النفط بين العراق وتركيا لما تكبدت هذه النفقات.
    these expenses consist of cleaning chemicals, rental of a tug and the wages of personnel involved in the clean-up operation. UN وتتألف هذه النفقات من مواد كيميائية، واستئجار قاطرة وأجور الموظفين العاملين في عملية الإزالة.
    The Committee trusts that the introduction of pre-trial court management would, at least, mitigate the pace at which these expenses are increasing. UN وتأمل اللجنة أن يعمل اﻷخذ بإدارة المحكمة التمهيدية، على اﻷقل، على التخفيف من سرعة ازدياد هذه المصروفات.
    The Panel has recommended compensation for these expenses to the extent the claimant submitted sufficient evidence to establish that the expenses were incurred for the foreign offices. UN وأوصى الفريق بمنح تعويض عن هذه المصروفات شريطة أن تقدم الشركة صاحبة المطالبة أدلة كافية تثبت أن هذه المبالغ صُرفت على المكاتب في الخارج.
    The Panel finds that these expenses are not a direct result of Iraq=s invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends disallowing the claim. UN ويخلص الفريق إلى أن هذه المصروفات ليست نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت لذلك فإنه يوصي بعدم قبول المطالبة.
    these expenses amount to USD 758,792. UN وتبلغ هذه التكاليف 792 758 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Elimination of these expenses reduces the estimated cost to USD 1,060,000. UN وإلغاء هذه التكاليف يُقلِّص التكلفة المقدرة بحيث تبلغ 000 060 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    these expenses shall include reasonable costs for preparation of the body. UN وتشمل هذه المصاريف التكاليف المعقولة ﻹعداد الجثة.
    Accordingly, it argues that these expenses are not compensable. UN وعليه، يحتج العراق بأن تلك النفقات غير قابلة للتعويض.
    A portion of these expenses relates to non-programme activities. UN ويتصل جزء من تلك المصروفات باﻷنشطة غير البرنامجية.
    The percentage of these expenses of total expenses in health care in 1998 was 5.9 per cent. UN أما النسبة المئوية لهذه النفقات من أصل إجمالي الإنفاق على الرعاية الصحية في عام 1998، فكانت 5.9 في المائة.
    these expenses are borne entirely by the budgets of the member organizations. UN وهذه المصروفات تتحملها بالكامل ميزانيات المنظمات اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus