Women must be encouraged from early on in educational settings that these fields are successful, viable career paths to consider. | UN | ويجب في البرامج التعليمية تنبيه المرأة إلى أن هذه الميادين مسارات وظيفية ناجحة وقابلة للدوام يحسن التفكير فيها. |
It should be affirmed that illegal Israeli actions in these fields and their results remain illegal regardless of the passage of time. | UN | وينبغي التأكد من أن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في هذه الميادين ونتائجها تظل غير مشروعة بغض النظر عن مرور الزمن. |
It should be affirmed that illegal Israeli actions in these fields and their results remain illegal, regardless of the passage of time. | UN | وينبغي التأكد من أن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في هذه الميادين ونتائجها ستظل غير مشروعة بغض النظر عن مرور الزمن. |
However, females are active in some of these fields. | UN | بيد أن الإناث ينشطن في بعض هذه المجالات. |
Norway remains fully committed to any serious efforts in all these fields. | UN | وتبقى النرويج ملتزمة تماماً بأي جهود جادة في جميع هذه المجالات. |
Therefore, Germany will respond to the rising demand in these fields and support quality at all levels of education. | UN | ولهذا فسوف تستجيب ألمانيا للطلب المتزايد في هذه المجالات وتقدم الدعم لتحقيق الجودة في جميع مراحل التعليم. |
Foreign Minister Kishida noted in his first speech that the new Government would continue to engage actively in these fields. | UN | وأكد وزير الخارجية السيد كيشيدا في أول خطاب له أن الحكومة الجديدة ستواصل الاشتراك بنشاط في هذين المجالين. |
The prospects of cooperation in all these fields are, indeed, encouraging. | UN | والواقع أن احتمالات التعاون في جميع هذه الميادين احتـــمالات مشجعة. |
Religion as a public expression of the life of a nation or social group may be included in these fields. | UN | والدين بوصفه تعبيراً عاماً عن حياة أمة من الأمم أو جماعة اجتماعية يمكن أن يندرج في هذه الميادين. |
In these fields there are few national measures to counteract the influence of the gender stereotypes that are being communicated. | UN | إذ لا يوجد في هذه الميادين كثير من التدابير الكفيلة بمقاومة تأثير ما تبثه من القوالب النمطية للجنسين. |
We appreciate the growing cooperation between the Pakistan Atomic Energy Commission and the IAEA in these fields. | UN | ونقدر التعاون المتزايد بين لجنة الطاقة الذرية الباكستانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه الميادين. |
We are committed to further sharing with our partners our experiences in these fields. | UN | ونحن ملتزمون بتشاطر الخبرات مع شركائنا والارتقاء به في هذه الميادين. |
Partnership in these fields is a contribution to peace and stability in Africa, too, because it addresses the root causes of conflict. | UN | إن الشراكة في هذه الميادين مساهمة في السلم والاستقرار في أفريقيا أيضا، لأنها تعالج الأسباب الجذرية للنزاع. |
Unfortunately, the major achievements in these fields are simply ignored by critics. | UN | ومن المؤسف أن النقاد يتجاهلون ببساطة الانجازات الكبرى في هذه المجالات. |
Unfortunately, we are witnessing a decrease in international assistance in these fields while the demand continues to grow. | UN | ومن سوء الطالع أننا نشهد انخفاضا في المساعدة الدولية في هذه المجالات بينما يتزايد الطلب عليها. |
The State party should take appropriate steps towards achieving a balanced representation of women in these fields. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات مناسبة لتحقيق تمثيل متوازن للمرأة في هذه المجالات. |
Research institutions are working in these fields in at least four countries, and the results will be useful world-wide. | UN | وتعمل مؤسسات البحث في هذه المجالات في أربعة بلدان على الأقل، وستكون النتائج مفيدة على المستوى العالمي. |
UNIDO, therefore, will take a number of initiatives in these fields. | UN | ولذلك، سوف تتّخذ اليونيدو عددا من المبادرات في هذه المجالات. |
The Initiative's activities in these fields include the following: | UN | وتشمل أنشطة المبادرة في هذه المجالات ما يلي: |
It would like to see rapid progress in these fields. | UN | وهي تود أن تشهد تقدماً سريعاً في هذين المجالين. |
The aim will also be, where possible, to alleviate the indirect taxation in fields with low pay, often employing a large number of women, and so to promote employment in these fields. | UN | وسيكون الغرض أيضا هو التخفيف عند الإمكان من الضرائب غير المباشرة في المجالات المنخفضة الأجر، التي كثيرا ما توظف عددا كبيرا من النساء، مما يعزز التوظيف في تلك المجالات. |
These are especially welcome, providing as they do impetus for further action by the international community in these fields. | UN | فهذا موضع ترحيب خاص نظرا لما يوفره من زخم للمزيد من العمل الذي يتعين على المجتمع الدولي القيام به في هذين الميدانين. |
So if it's the day after a storm these fields are going to be a raindrop away from a mud-slide. | Open Subtitles | لذا لو كان يوم تسبقه عاصفة فستكون هذه الحقول مليئة بالمطر وطينية |
The State party should take the necessary steps towards achieving an appropriate representation of women in these fields. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحقيق التمثيل المناسب للنساء في تلك الميادين. |
these fields are family law, social welfare, education, social work, medicine and the economy. | UN | وهذه المجالات هي: قانون الأسرة، الرعاية الاجتماعية، التربية، الخدمة الاجتماعية، الطب، والاقتصاد. |
Whereas, in rural zones, the information in these fields is given in the form of social norms and values that are inspected and valuated by all community members. | UN | ومن جهة أخرى، تُقدم المعلومات المتعلقة بهذه المجالات في المناطق الريفية، في صورة معايير وقيم اجتماعية تخضع للفحص والتقييم من جانب كل أعضاء المجتمع المحلي. |
These cooperatives are healthy in all these fields: food, health, hygiene ...culture, education | Open Subtitles | ...هذه الجمعيات سليمة في كل تلك الحقول: طعام, صحة, نظافة... |