| From these files, close to 1,300 suspects have been reviewed. | UN | ومن هذه الملفات جرى استعراض 300 1 مشتبه به. |
| these files... they have a digital timestamp, don't they? | Open Subtitles | هذه الملفات لديهم طابع زمني رقمي، أليس كذلك؟ |
| The knowledge contained in these files had to be protected, and there wasn't time for bureaucracy or debate. | Open Subtitles | المعرفة التي تحتويها هذه الملفات كان لابد من حمايتها ولم يكن هناك أيَّ وقت للبيروقراطية والنقاش |
| And yet these files are not from this hospital. | Open Subtitles | ومع ذلك تلك الملفات ليست من هذه المستشفى |
| You should probably start by going through these files. | Open Subtitles | ربما تريد البدء في الاطلاع على هذه الملفات |
| There's no way anyone in my team took these files. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد من فريقي أن يأخذ هذه الملفات |
| these files ARE NO GOOD WITHOUT THE G-MEN WHO COMPILED THEM. | Open Subtitles | قاسية جداً. هذه الملفات ليست جيدة بدون المخبرين الذين أعدوهم. |
| I can't hack in these files and not read them. | Open Subtitles | ماذا ؟ لا أستطيع اختراق هذه الملفات وعدم قراءتها |
| Hopefully, the salvation of these files will expose all our misdeeds. | Open Subtitles | اامل ان هذه الملفات سوف تظهر اعمالنا العظيمة وتبينها للناس |
| The press have been sent copies of these files. | Open Subtitles | وقد تم إرسال نسخ الصحافة من هذه الملفات. |
| In all these files that I copied, there's got to be something in them we can monetize. | Open Subtitles | في كل هذه الملفات التي نسختها لابد أن يكون بينهم شيء نستطيع تحويله إلى نقود |
| I want to get through these files before tonight. | Open Subtitles | أريد أن أنتهي من هذه الملفات قبل الليلة. |
| Only the Advisory Group members and its secretariat shall have access to these files. | UN | ولا يجوز إلا لأعضاء الفريق الاستشاري وأمانته الاطلاع على هذه الملفات. |
| these files are still on hard copy and are handled manually. | UN | وما زالت هذه الملفات تعد في شكل نسخ مطبوعة وتعالج يدوياً. |
| Currently, many of these files are contained in cardboard boxes that have not been catalogued or reviewed for content. | UN | ويوجد العديد من هذه الملفات حاليا في صناديق كرتونية لم تتم فهرستها أو استعراض فحواها. |
| The Office of the Prosecutor intends to transfer these files to the authorities in Skopje for further investigation in the course of the summer of 2007. | UN | ويعتزم المكتب إحالة هذه الملفات إلى السلطات في سكوبيه من أجل مواصلة التحقيق أثناء صيف عام 2007. |
| In 2001, a Trial Chamber had ordered to defer jurisdiction of these files to the Tribunal. | UN | وكانت إحدى الدوائر الابتدائية قد أمرت في عام 2001 بالتنازل عن الاختصاص في هذه الملفات إلى المحكمة. |
| Amir was worried that he would be seen copying these files. | Open Subtitles | أمير كان يخشى أن يراه أحد وهو ينسخ تلك الملفات |
| If we find out who deleted these files... we find our traitor. | Open Subtitles | إذا إكتشفنا من حذف تلك الملفات سنجد خائننا |
| And it means these files have been laboriously typed by our own fair hands. | Open Subtitles | ويعني أنّ هذه الملفّات قد كُتبت بمشقّة بأيدينا |
| According to these files, you're pretty outspoken towards the president. | Open Subtitles | وفقا لهذه الملفات كنت صريحا جدا نحو الرئيس |
| However, assistance has been and continues to be provided to the prosecutors in the region in further investigation and prosecution in relation to these files/dossiers. | UN | غير أن المساعدة كانت ولا تزال تُقدم إلى المدعين العامين في الإقليم في عمليات التحقيق والمحاكمة المرتبطة بهذه الملفات/السجلات. |
| I'm gonna need to print some of these files up. Is that all right? | Open Subtitles | سوفَ أحتاج لطباعة بعض هذهِ الملفات أيمكنني ذلك؟ |
| these files are in Arabic and have been turned over for translation. | UN | وهذه الملفات باللغة العربية وسلمت من أجل ترجمتها. |
| Without a warrant, we can't stop that plane, and we need these files to get that warrant. | Open Subtitles | بدون ما نريده لن نستطيع إيقاف تلك الطائرة نحتاج لتلك الملفات |