"these fugitives" - Traduction Anglais en Arabe

    • هؤلاء الهاربين
        
    • هؤلاء الفارين
        
    • هذين الفارين
        
    • هذين الهاربين
        
    • لهؤلاء الهاربين
        
    • لهؤلاء الفارين من
        
    It is crucial that these fugitives are arrested and tried at the International Tribunal as soon as possible. UN ومن الأهمية بمكان القبض على هؤلاء الهاربين ومحاكمتهما في المحكمة الدولية في أقرب وقت ممكن.
    Still, these authorities are reluctant to use coercive methods to arrest and transfer these fugitives. UN ومع ذلك، لا تزال هذه السلطات مترددة في استخدام أساليب قسرية لاعتقال هؤلاء الهاربين وإحالتهم.
    If these fugitives are arrested in the near future, then the completion of all trials at the close of 2009 remains feasible. UN وإذا ما تم القبض على هؤلاء الهاربين في وقت قريب، فإن الفراغ من جميع المحاكمات بنهاية سنة 2009 يظل أمرا ممكنا.
    States that continue to help these fugitives escape international justice undermine not only our common fight against impunity, but their own commitment to the rule of law. UN والدول التي ما زالت تساعد هؤلاء الفارين من وجه العدالة لا تقوض كفاحنا المشترك ضد الإفلات من العقاب فحسب، وإنما التزامها بسيادة القانون أيضا.
    As I previously advised the Council, had these fugitives been arrested at an earlier time, they could have been tried together with their co-Accused. UN وكما أبلغتُ المجلس سابقا، لو أمكن اعتقال هذين الفارين من قبل، لحوكما مع المتهمين الآخرين.
    As past Presidents have made clear on many occasions, the International Tribunal must not close its doors until these fugitives are arrested and tried. UN ومثلما أوضح الرؤساء السابقون في مناسبات كثيرة، فإنه يجب ألاّ تغلق المحكمة الدولية أبوابها إلى أن يتم القبض على هذين الهاربين ومحاكمتهما.
    Additionally, I continue my call to all States to do all within their power to ensure the arrest of these fugitives immediately. UN إضافة إلى ذلك، أواصل مناشدتي جميع الدول أن تبذل قصارى جهدها لكفالة إلقاء القبض على هؤلاء الهاربين فورا.
    The International Tribunal has urged the international community to secure the arrest of these fugitives for over a decade without results. UN وقد حثت المحكمة الدولية المجتمع الدولي على ضمان القبض على هؤلاء الهاربين منذ ما يزيد عن عقد من الزمن دون نتيجة تذكر.
    If these fugitives are arrested in the near future, then they may be tried within the 2009 estimate. UN وإذا أُلقي القبض على هؤلاء الهاربين في المستقبل القريب، لأمكن محاكمتهم خلال الفترة المقدرة الممتدة إلى عام 2009.
    A much more aggressive attitude must be adopted by these countries in order to locate and arrest these fugitives. UN وعليه يجب أن يتخذ هذان البلدان موقفا أكثر إيجابية إلى حد بعيد للعثور على هؤلاء الهاربين وإلقاء القبض عليهم.
    The Judges of the International Tribunal are adamant that the Tribunal must not close its doors without the arrest and trial of these fugitives. UN ويتشبث قضاة المحكمة الدولية بأن لا تغلق المحكمة أبوابها دون اعتقال ومحاكمة هؤلاء الهاربين.
    For over a decade, the International Tribunal has repeatedly called on Member States to ensure the arrest of these fugitives without result. UN وطوال ما يزيد على عشر سنوات، طلبت المحكمة الدولية من الدول الأعضاء العمل على اعتقال هؤلاء الهاربين دونما طائل.
    If the Tribunal is to complete its trials by 2009, these fugitives must be arrested immediately. UN فإذا أريد أن تنهي المحكمة محاكماتها بحلول عام 2009، يجب اعتقال هؤلاء الهاربين على الفور.
    This is a misguided perception by the Prosecutor, who has sent tracking teams to Zimbabwe on several occasions in search of one of these fugitives. UN وهذا تصور خاطئ من المدعي العام، الذي أرسل أفرقة التعقب إلى زمبابوي في عدة مناسبات بحثا عن أحد هؤلاء الهاربين.
    these fugitives should be considered armed and dangerous, and Tate will not let down without a fight. Open Subtitles وينبغي الأخذ بعين الإعتبار أن هؤلاء الهاربين قد يكونوا مسلحين وخطيرين وتايت لن يتنازل من دون قتال
    One of these fugitives, Milan Lukić, is in the custody of the Argentine authorities. UN وأحد هؤلاء الفارين وهو ميلان لوكيتش، متحفظ عليه لدى السلطات الأرجنتينية.
    The Tribunal simply cannot close its doors until these fugitives have been tried. UN فالأمر بكل بساطة هو أنه لا يمكن للمحكمة أن تغلق أبوابها قبل أن تتم محاكمة هؤلاء الفارين.
    Accordingly, I again urge all States to abide by their international obligations to effect the arrest of all of these fugitives immediately. UN وبناء على ذلك، مرة أخرى أحث كل الدول على التقيد بالتزاماتها الدولية بتنفيذ الاعتقال الفوري لجميع هؤلاء الفارين من العدالة.
    I ask all States, especially those of the former Yugoslavia, to intensify their efforts and deliver these fugitives to the Tribunal as a matter of urgency. UN وأدعو الدول كافة، لا سيما دول يوغوسلافيا السابقة، إلى تكثيف جهودها وتسليم هذين الفارين إلى المحكمة على سبيل الاستعجال.
    All States, especially those of the former Yugoslavia, are asked to intensify their efforts and to deliver these fugitives to the Tribunal as a matter of urgency. UN وتُدعى الدول كافة، لا سيما دول يوغوسلافيا السابقة، إلى تكثيف جهودها وتسليم هذين الفارين إلى المحكمة على سبيل الاستعجال.
    The Tribunal must not close its doors until these fugitives are arrested and tried. UN ويجب ألاّ تغلق المحكمة أبوابها إلى أن يتم القبض على هذين الهاربين ومحاكمتهما.
    The Security Council must make clear that the trial of these fugitives by the international community does not hinge upon the International Tribunal's proposed Completion Strategy dates. UN يجب أن يوضح مجلس الأمن أن محاكمة المجتمع الدولي لهؤلاء الهاربين لا ترتبط بالتواريخ المقترحة لاستراتيجية المحكمة الدولية الخاصة بالإنجاز.
    States that continue to provide protection to these fugitives from international justice undermine not only our common fight against impunity, but also their own commitment to the rule of law. UN والدول التي لا تزال توفر الحماية لهؤلاء الفارين من العدالة الدولية لا تقوض الجهود المشتركة التي نبذلها لمكافحة الإفلات من العقاب فحسب، بل تقوض أيضاً التزامها بسيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus